当前位置:彩天下平台网址 > 神话传说 > 埃涅阿斯站在城邑上,雅典娜托梦给希腊语(G

埃涅阿斯站在城邑上,雅典娜托梦给希腊语(G

文章作者:神话传说 上传时间:2019-10-18

第二天清晨,希腊人离开战船来到特洛伊城下,准备攻城,他们兵分 几路,每一路攻打一座城门。但特洛伊人坚守每一座城垣和塔楼,顽强抵抗 敌人。卡帕涅斯的儿子斯忒涅罗斯和战绩卓着的狄俄墨得斯率先攻打中心城 门。但得伊福玻斯和勇猛的波吕忒斯以及别的英雄们站在高高的城门上,用 箭矢和石块抗击蜂拥而上的攻城部队。涅俄普托勒摩斯率领他的部队攻打伊 达城门。特洛伊英雄赫勒诺斯和阿革诺耳在城垛上激励士兵们奋勇抵抗。面 向大平原和希腊人战船营的城门由欧律皮罗斯和奥德修斯率军围攻。勇敢的 埃涅阿斯站在高高的城墙上指挥士兵投掷石块,使他们无法逼近。同时透克 洛斯在西莫伊斯河岸奋勇作战。 奥德修斯在战斗中突然灵机一动,想出一个主意。他命令战士们把盾 牌拼在一起,举在头上,形成一个顶盖。在顶盖下,士兵们可以聚成一群, 密集前进。就这样,丹内阿人大胆地逼近城门,他们在盾牌下听到无数石块、 飞箭和投枪从城墙上撞落的声音,可是却没有一个人受伤。于是,他们像团 乌云一样向城门推进。大地在他们的脚下呻吟,尘土在他们的头上飞扬。阿 特柔斯的儿子们看到这坚固的队形,满心喜悦。他们鼓舞士兵们坚定向前推 进,并准备拆毁城门,或用双面斧把城门劈开。眼看奥德修斯的战术就要使 他们取得胜利了。 但奥林匹斯圣山上保护特洛伊人的神衹们给埃涅阿斯的双臂增添了神 力,他端起一块巨大的石头朝着盾牌构成的顶盖猛地砸下去,使一大批围攻 的敌人纷纷倒在盾牌下。埃涅阿斯站在城墙上,他的铠甲闪烁金光。在他的 身旁站着强大的战神阿瑞斯,他隐在云雾中,没有人看得见他。每当埃涅阿 斯投掷石块时,他就使它准确地击中敌人。希腊人死伤惨重,一片惊慌。埃 涅阿斯在城头上一直大声吼叫,激励士气。城下,涅俄普托勒摩斯也在激励 士兵们坚持进攻。血腥的战斗整整进行了一整天,没有停息过片刻。 另一路攻城的希腊人比较得手。勇敢的洛克里斯的猛将埃阿斯用矛箭 把守城的战士射落下来。他的战友和同乡阿尔喀墨冬看到城墙上有一块地方 守城的人已被扫清,便急忙架起云梯爬上去。阿尔喀墨冬把盾牌顶在头顶上, 舍身忘死为他的战友们开辟进城的道路。 埃涅阿斯从远处看见了他。当他爬完最后一级刚刚露出城墙时,就被 埃涅阿斯掷来的一块石头击中头颅,他仰面倒下,砸断了云梯,还没有着地, 就已经死了。 菲罗克忒忒斯看到安喀塞斯的儿子像一头猛兽一样沿着城头奔跑反 击,便向他射出一箭,正中目标,然而只在对方的盾牌上擦过,射中了另一 个特洛伊人墨蒙。墨蒙从城头上翻身落下。接着埃涅阿斯向菲罗克忒忒斯的 朋友托克塞克墨斯投去一块巨石,击碎了他的头颅。 菲罗克忒忒斯愤怒地抬头看着城楼上的仇敌,大声叫道:“埃涅阿斯, 你从城楼上往下扔石头,便以为自己是世界上最勇敢的人了。可是,你那样 做,完全像个虚弱的女人。如果你是英雄,就走出城门来,跟我比弓箭和长 矛。我告诉你,我就是帕阿斯的儿子!” 但这位特洛伊人没有时间回答他的话,因为城垣的另一处又在告急, 需要他去防守。他大步奔了过去。

希腊人围攻特洛伊城,久久不能得手。于是,占卜家和预言家卡尔卡 斯召集会议,他说:“你们用这种办法攻城是没有用的。听着,我昨天看到 一个预兆:一只雄鹰追逐一只鸽子。鸽子飞进岩缝里躲了起来。雄鹰在山岩 旁等了许久,鸽子就是不出来。雄鹰便躲在附近的灌木丛中。这只蠢鸽子飞 了出来。雄鹰立即扑上去,用利爪抓住了它。我们应该以这只雄鹰为榜样。 对特洛伊城不能强攻,而应智取。” 他说完后,英雄们绞尽脑汁,要想出一个计谋来尽快结束这场可怕的 战争,但他们想不出来。最后,奥德修斯想出一个妙计。“朋友们,你们知 道怎么办吗?”说着,他禁不住提高了声音,“让我们造一个巨大的木马, 让马腹里尽可能地隐藏足够多的希腊人。其余的人则乘船离开特洛伊海岸, 撤退到忒涅多斯岛。在出发前必须把军营彻底烧毁,让特洛伊人在城墙上看 见烟火,不存戒备,大胆地出城活动。同时我们让一个特洛伊人不认识的士 兵,冒充逃难的人混进城去,告诉他们说,希腊人为了安全撤退,准备把他 杀死献祭神衹,但他设法逃脱了。他还要说,希腊人造了一个巨大的木马, 献给特洛伊人的敌人帕拉斯·雅典娜,他自己就是躲在马腹下面,等 到敌人撤退后才偷偷地爬出来的。这位士兵必须能对特洛伊人复述这个故 事,并要说得实有其事,使特洛伊人不致怀疑。特洛伊人一定会同情这个可 怜的外乡人,将他带进城去。在那里,他设法说动特洛伊人把木马拖进城内。 当我们的敌人熟睡时,他将给我们发出预定的暗号。这时,躲藏在木马里的 人赶快爬出来,并点燃火把召唤隐蔽在忒涅多斯岛附近的战士们。这样,我 们就能用剑与火一举摧毁特洛伊城。” 奥德修斯说出了他的计策,大家都惊叹他的妙计。这个计策正合预言 家卡尔卡斯的心意,他完全赞成。同时为这位狡黠的英雄能够理解自己的意 图而高兴。他让集会的人注意到雄鹰的吉利的预兆和显示宙斯赞同的响雷, 并催促希腊人赶快行动。但阿喀琉斯的儿子却站起来,提出了异议:“卡尔 卡斯,勇敢的战士必须在公开的战场上制服敌人。让胆怯的特洛伊人躲在城 楼上去打仗吧!但我们不想使用诡计或别的不光明磊落的方法。我们必须在 公开的战斗中表明我们是坚强的战士!” 他的话充满了大无畏的精神,连奥德修斯也不得不佩服他的高尚和正 直的品质。但他又反驳说:“你是高贵的父亲的优秀的儿子。你的话表明了 你是一位勇敢的英雄。可是,必须记住,你的父亲,这位半神的英雄都未能 攻破这座坚固的城堡。你应该知道,世界上不是所有的事情都可以靠勇敢取 得成功的。因此,我请求你和诸位英雄,听从卡尔卡斯的建议,听取我的建 议,立即着手实施我的计划。” 除了菲罗克忒忒斯外,英雄们都欢呼赞同拉厄耳忒斯的儿子的建议, 但他站在涅俄普托勒摩斯的一边,而且渴望着战斗,因为他战斗的愿望还未 得到满足。最后他们两个几乎要说服所有的丹内阿人了,可是宙斯表示反对, 他愤怒地显示雷鸣闪电,雷声震动了大地。因此,英雄们明白,宙斯赞同预 言家和奥德修斯的建议。涅俄普托勒摩斯和菲罗克忒忒斯尽管反对,但不得 不顺从天意。 于是,希腊人全撤回到战船上,他们在开始工作之前,都躺在船上好 好地睡觉和休息。 半夜时,雅典娜托梦给希腊英雄厄珀俄斯,吩咐他用粗木制造巨马, 并答应帮助他,使他尽快完工。厄珀俄斯知道这是女神雅典娜,便喜孜孜地 从床上跳了起来,牢牢记住女神的吩咐。 天刚亮,他就对大家讲起女神托梦的事。希腊人一听,即刻来到爱达 山砍伐高大粗壮的松木。木料很快运到赫勒持滂的海岸上。许多年轻人帮厄 珀俄斯一起干活。有的锯木头,有的削枝叶。厄珀俄斯自己造木马,他先造 了马脚,削制马腹,并在马腹上方做了拱形的马背。接着又安置了马胸和马 颈,还在马颈上装了精致的马鬃,似乎正在风中飘动,马头和马尾上沾了细 密的绒毛。马的两耳竖起,圆溜溜的马眼睛炯炯有神。总之,整个马,就像 活马一样。在雅典娜的帮助下,他用三天的时间完成了任务。大家都惊叹他 的这件艺术杰作。他们甚至相信这匹马随时都会嘶鸣,奔跑。厄珀俄斯朝天 空举起双手,在全军士兵的面前祈祷:“伟大的女神珀拉斯雅典娜! 请听我的祷告,请保佑我和你的木马吧!”所有的希腊人也和他一起祈祷。 同时,特洛伊人紧闭城门,躲在城内。奥林匹斯圣山上的诸位神衹因 对特洛伊的命运看法不一也就分为两派,一派保护希腊人,另一派则反对。 他们降临人间,在斯卡曼德洛斯河上排成阵势,只是凡人看不见他们而已。 海洋的诸神也同样如此,有的站在这一边,有的站在另一边。五十名海中仙 女是涅柔斯和多里斯的女儿,自认为是阿喀琉斯的亲戚,因此站在希腊人一 边。其他的海洋神衹则站在特洛伊人一边,他们掀起狂涛巨浪,向战船和木 马打来。如果命运女神允许,他们真想把它们全摧毁。 神衹们的战斗开始了。阿瑞斯向雅典娜发起冲击。这对其他的神衹们 是一种信号,即刻神衹们都厮杀起来,各不相让。他们的黄金铠甲碰撞在一 起,铿锵作响;在他们的脚下大地震颤。他们的喊杀声一直传到地府。塔耳 塔洛斯地狱里的提坦神也为之心惊胆颤。神衹们选择这个时机开战,是因为 宙斯已外出,去了俄刻阿诺斯海和忒堤斯岩洞。他是万神之祖,主宰一切, 无论在多么遥远的地方,对特洛伊城发生的一切都洞若观火。宙斯马上知道 神衹们在厮杀,便即刻坐上雷车,催动双翼追风马,由伊里斯驾车,回到奥 林匹斯圣山。他迅急朝地上的神衹发出闪电。神衹们大吃一惊,立即停止了

在这天夜里,特洛伊人举行饮宴和庆祝。他们吹奏笛子,弹着竖琴,唱起欢乐的歌。大家一次又一次地斟满美酒,一饮而尽。士兵们喝得醉糊糊的,昏昏欲睡,完全解除了戒备。 跟特洛伊人一起饮宴的西农也假装不胜酒力睡着了。深夜,他起了床,偷偷地摸出城门,燃起了火把,并高举着不断晃动,向远方发出了约定的信号。然后,他熄灭了火把,潜近木马,轻轻地敲了敲马腹。英雄们听到了声音,但奥德修斯提醒大家别急躁,尽量小声地出去。他轻轻地拉开门栓,探出脑袋,朝周围窥视一阵,发现特洛伊人都已经入睡。于是,他又悄悄地放下厄珀俄斯预先安置好的木梯,走了下来。其他的英雄也跟在他后面一个个地走下来,心儿紧张得怦怦直跳。他们到了外面便挥舞着长矛,拔出宝剑,分散到城里的每条街道上,对酒醉和昏睡的特洛伊人大肆屠杀。他们把火把仍进特洛伊人的住房里,不一会儿,屋顶着火,火势蔓延,全城成了一片火海。 隐蔽在忒涅多斯岛附近的希腊人看到西农发出了火把信号,立即拔锚起航,乘着顺风飞快地驶到赫勒持滂,上了岸。全体战士很快从特洛伊人拆毁城墙让木马通过的缺口里冲进了城里。被占领的特洛伊城变成了废墟。到处是哭喊声和悲叫声,到处是尸体。残废和受伤的人在死尸上爬行,仍在奔跑的人也从背后被枪刺死。受了惊吓的狗的吼叫声,垂死者的呻吟声,妇女儿童的啼哭声交织在一起,又凄惨又恐怖。 但希腊人也遭到重大的损失,因为尽管大部分敌人都来不及拿起武器,但他们仍然拼死搏斗。有的人扔杯子,有的人掷桌子,或者抓起灶膛里的柴火,或者拿起叉子和斧子,或者拿起手头所能抓到的任何东西,攻击冲来的丹内阿人。这时希腊人围攻普里阿摩斯的城堡,许多全副武装的特洛伊人潮水般冲出来,进行殊死而又绝望的拚杀。 战斗进行时,已在深夜,但房屋上燃烧的火焰,阿开亚人手持的火把,把全城照耀得如同白昼。整座城市成了一片战场。战斗越来越激烈,越来越残酷。 涅俄普托勒摩斯把普里阿摩斯视为仇敌,他一连杀死他的三个儿子,其中包括那个敢向他的父亲阿喀琉斯挑战的阿革诺耳。后来,他又遇到了威严的国王普里阿摩斯,这老人正在宙斯神坛前祈祷。涅俄普托勒摩斯一见大喜,举起宝剑,扑了过来。普里阿摩斯毫无惧色地看着涅俄普托勒摩斯,平静地说:“杀死我吧!勇敢的阿喀琉斯的儿子!我已经受尽了折磨,我亲眼看到我的儿子一个个死了。我也用不着再看到明天的阳光了!” “老头子,”涅俄普托勒摩斯回答说,“你劝我做的,正是我想做的!”说完,他挥剑砍下国王的头颅。希腊的普通战士杀人更为残酷。他们在王宫内发现了赫克托耳的小儿子阿斯提阿那克斯。他们从他母亲的怀里把他抢去,充满对赫克托耳及其家族的仇恨,把孩子从城楼上摔了下去。孩子的母亲朝着他们大声哭叫:“你们为什么不把我也推下去,或者把我扔进火堆里?自从阿喀琉斯杀死我的丈夫之后,我只是为了这个孩子才活着。请你们动手吧,结束我的生命吧!”可是他们都不听她的话,又冲到别处去了。 死神到处游荡,只是没有进入一所房子,那里住着特洛伊的老人安忒诺尔。因为墨涅拉俄斯和奥德修斯作为使者来到特洛伊城时,曾经受过他的庇护,并受到热情的款待,所以丹内阿人没有杀死他,并让他保留所有的财产。 几天前,杰出的英雄埃涅阿斯还奋勇地在城墙上打退了敌人的进攻。可是,当他看到特洛伊城火光冲天,经过多时的拼杀仍然不能击退敌人时,他就好像一个历经风暴的勇敢的水手一样,因见大船快要沉没,便跳上一只小船,自求活命去了。他把年迈的父亲安喀塞斯背在背上,牵住儿子阿斯卡尼俄斯的手,匆忙逃了出去。孩子紧紧地靠在父亲身旁,几乎脚不沾地地跟着父亲跳过许多尸体。埃涅阿斯的母亲阿佛洛狄忒也紧紧跟随,保护她的儿子。一路上火焰避让,烟雾让道,丹内阿人射出的箭和投掷的矛都偏离目标落到地下。埃涅阿斯成了唯一带着老小逃出城市的人。 墨涅拉俄斯在不忠贞的妻子海伦的房前遇到得伊福玻斯,他是普里阿摩斯的儿子。自从赫克托耳死了以后,他成了家族和民族的重要支柱。帕里斯死后,海伦嫁给他为妻。他在晚宴后醉糊糊地听到阿特柔斯的儿子们杀来的消息,便跌跌撞撞地穿过宫殿的走廊,准备逃走。墨涅拉俄斯追上去,一枪刺入他的后背,“你就死在我妻子的门前吧!”墨涅拉俄斯吼道,声震如雷,“我多希望能亲手杀死帕里斯!任何罪人都不能从正义女神忒弥斯的手下逃脱!” 墨涅拉俄斯把尸体踢到一边,沿着宫殿的走廊走去,到处搜寻海伦,心里充满了对结发妻子海伦的矛盾感情。海伦由于害怕丈夫发怒而浑身发抖,她悄悄地躲在昏暗的角落里,过了好久才被丈夫墨涅拉俄斯发现。看到妻子就在眼前时,墨涅拉俄斯妒意大发,恨不得把她一剑砍死,但阿佛洛狄忒已经使她更加妩媚,美丽,并打落了他手里的宝剑,平息了他心里的怒气,唤起他心中的旧情。顿时,墨涅拉俄斯忘记了妻子的一切过错。突然,他听到身后亚各斯人的威严的喊乐声,他又感到羞愧,觉得不贞的海伦使他丧失了脸面。他又硬起心肠,捡起地上的宝剑,朝妻子一步步逼近。但是在心里,他还是不忍心杀死她。因此,当他的兄弟阿伽门农来到时,他倒体面地住了手。阿伽门农拍着他的肩膀对他说:“兄弟,放下武器!你不能杀死自己的妻子。我们为了她受尽了苦难。在这件事上,比起帕里斯,她的罪过就轻多了。帕里斯破坏了宾主的法规,连猪狗都不如。他,他的家族,甚至他的人民都为此受到了惩罚,遭到了毁灭!”

第二天,特洛伊人站在城墙上戒备地四下了望。他们担心强大的胜利 者阿喀琉斯会随时攻来,并架起云梯,登上特洛伊城头。首领们正在开会, 在会上,一个年迈的特洛伊人堤摩忒斯站起来说:“朋友们!我一直在考虑 如何摆脱目前的困境,可是始终想不出一个办法来。自从赫克托耳被战无不 胜的阿喀琉斯杀死后,我相信,即使是一位神衹参战,也会被敌人打败。阿 喀琉斯这次又制服了亚马孙女王,起初有多少丹内阿人死在她的斧下,但她 还是被杀了。所以我们现在得考虑是否应该放弃这座不幸的城市,干脆到另 一个安全的地方去?” 普里阿摩斯听了他的提议站起来说:“亲爱的朋友,还有所有的特洛伊 人和所有的同盟军!我们不能胆怯地离开可爱的家乡,去冒更大的风险。我 们必须想方设法在激烈的战场上打败敌人。至少,我们可等待埃塞俄比亚国 王门农的来到。他正率领一支强大的队伍来援救我们,现在已在途中。很久 以前,我就派使者去找他了。因此,让我们耐心地再等待一些时日吧!” 门农是普里阿摩斯的侄子。他的父亲名叫提托诺斯,是拉俄墨冬的儿 子。母亲是黎明女神厄俄斯。 现在两种意见相持不下,这时机敏的波吕达玛斯站起来调解,他用审 慎的语言发表他的看法。“尊敬的国王,如果门农真的会来,我也愿意期待。 可是,我却担心他和他率领的队伍也会遭到毁灭,并使我们陷入更大的困境。 当然,我也不同意离开我们世世代代生活过的国土。因此,我提个建议,虽 说为时已晚,但仍不失为一个最好的办法,那就是把战争的祸首——海伦以 及她从斯巴达带来的一切财富,全都交还给希腊人,交还得越快越好,免得 敌人掳掠并焚烧我们的城市!” 所有的特洛伊人心里都同意他的主张,只是不敢当面向国王陈述。海 伦的丈夫帕里斯则站起来指责波吕达玛斯,说他是懦夫,是希腊人的说客。 “作这种提议的一定是第一个临阵逃跑的人。”帕里斯说,“特洛伊人呀,你 们想一想,听从这种人的建议是否明智呢?” 波吕达玛斯很清楚,帕里斯宁愿部队哗变,宁愿自己死掉,也不愿放 弃海伦。于是,他不再说话,其他人也沉默无言。大家陷入沉思,却想不出 良策。突然,外面传来消息,说门农已经率领部队来到了。特洛伊人犹如船 员在海上经过暴风雨的袭击又看到了闪烁的星光一样。国王普里阿摩斯更是 高兴,因为他确信埃塞俄比亚的军队一定能打败敌人,并烧毁他们的战船。 黎明女神厄俄斯的儿子门农和他的军队来到特洛伊后,国王普里阿摩 斯设盛宴款待他们,并赠送了许多珍贵的礼品。特洛伊人的心情又感到轻松 起来,并怀着敬意谈起阵亡的特洛伊英雄们的业绩。门农也讲述了他从海岸 到爱达山,直到特洛伊城所经历的遥远的路程,讲述他在路上的冒险故事。 特洛伊的国王听得津津有味,不时地开怀大笑。他热情而友好地握着门农的 手说:“门农,我多么感谢神衹使我荣耀地在宫殿里为你接风!你超过一切 凡人,更像神衹。因此,我确信你一定会消灭我们的敌人!”说着国王举起 杯,为新来的同盟军干杯。 门农很赞赏这只珍贵的酒杯。这是赫淮斯托斯的杰作,成了特洛伊王 室的传家室。门农看了一阵,然后回答说:“我不想在宴会上说大话,作许 诺,一个男子汉只有在战场上才能显示英雄本色。现在让我们去就寝休息吧, 因为明天还有一场激战在等待着我们。”说着,稳重的门农站起身来。普里 阿摩斯也不强留他,其他的客人也跟着他退席。 夜幕笼罩大地,人们都已熟睡。这时奥林匹斯圣山上的神衹们还在饮 宴,议论着特洛伊的战局,克洛诺斯的儿子宙斯,这位能预知未来如同知道 现在的神衹首先说道:“你们,有的关心希腊人,有的关心特洛伊人,其实, 都是徒劳的。双方还有无数的战马和士兵将牺牲在战场上。你们为一些人的 安危担忧,可是你们不要幻想可以为他们的生命向我求情,因为命运女神对 我也像对你们一样是毫不留情的。” 神衹中谁也不敢违背宙斯的旨意,他们都默默地离开餐桌。各回自己 的房中,悲哀地躺在床上,渐渐地进入梦乡。 第二天清晨,黎明女神厄俄斯不情愿地升入天空,因为她也听到了宙 斯的话,知道她的爱子门农将遭到怎样的命运。门农很早就醒了,他揉了揉 惺忪的眼睛,一骨碌从床上跃起。 他准备今天为朋友跟敌人决一死战。特洛伊人也紧束铠甲,跟埃塞俄 比亚人组成作战队伍,满怀信心地冲出城门,奔向广阔的战场。 希腊人看到他们冲来都很吃惊,急忙拿起武器,冲出营房。他们深深 信赖的阿喀琉斯正在他们中间。他高高地站在战车上。特洛伊军队中的门农 也同样威风凛凛,犹如战神一样。 士兵们紧紧地围在他的四周,斗志昂扬。两支队伍恰似两大海洋,激 起万丈狂澜,汹涌着相对卷来。长矛飞舞,杀声震天。不久,特洛伊人纷纷 在阿喀琉斯的枪下毙命。但门农也杀伤了许多希腊人。涅斯托耳的两个战友 已经死在他的手下。门农渐渐逼近了老人涅斯托耳,因为老人的战马被帕里 斯一箭射中,战车嘎的一声突然停住了。门农高举长矛朝他冲来。老人大吃 一惊,恐怖地呼唤儿子安提罗科斯。儿子应声飞快地赶来,用身子掩护父亲, 并将矛向埃塞俄比亚国王掷去。门农侧身躲过,结果矛击中他的朋友,珀哈 索斯的儿子厄索普斯。门农大怒,扑向安提罗科斯,一枪刺中他的心脏。安 提罗科斯牺牲了自己拯救了他的父亲。阿开亚人看到他倒地死去,都深感悲 痛。尤其是父亲涅斯托耳更感悲痛,因为儿子是为他而死的,并且亲眼看到

本文由彩天下平台网址发布于神话传说,转载请注明出处:埃涅阿斯站在城邑上,雅典娜托梦给希腊语(G

关键词: