当前位置:彩天下平台网址 > 神话传说 > 基奇科斯国王依旧个青少年,赫拉克勒斯是宙斯

基奇科斯国王依旧个青少年,赫拉克勒斯是宙斯

文章作者:神话传说 上传时间:2019-11-21

在雷姆诺斯岛上,一年前发生了一件怪事,妇女们几乎都杀死了岛上 的男人,即他们的丈夫,因为她们的丈夫从色雷斯带回了许多外乡女子,爱 神阿弗洛狄忒激起了她们的妒火。 妇女中只有许珀茜柏勒原谅了她的父亲托阿斯国王,将他藏在木箱里, 抛在大海里,任其漂流。 从此以后,妇女们总是担心色雷斯人会来袭击雷姆诺斯,她们常常怀 着戒心站在岸边眺望海上,提防有船只突然驶来。现在,当她们看到阿耳戈 船快速靠近海岸,不由得惊恐起来。她们全副武装,纷纷冲出城门,像亚马 孙女人国的士兵一样,在海岸上严阵以待。阿耳戈的英雄们看到海岸上麇集 着一群武装的妇人,却没有一个男人,感到非常惊异。他们派出一位使者, 手持和平节杖,乘一只小船靠岸,来到这支奇怪的队伍前。她们簇拥着他, 带他去见女王许珀茜柏勒。使者彬彬有礼地传达了阿耳戈英雄们的请求,让 他们进港休息。女王立刻把她的部下召集在城中的市场上,自己端坐在从前 父亲坐过的大理石王座上,向众人报告阿耳戈英雄们的和平要求。她站起身 来,说:“亲爱的姐妹们,我们已经犯下极大罪孽,愚蠢地消灭了全部男人。 现在,他们央求我们,我们不能摒弃朋友。但是,我们也要提防,别让他们 知道我们的蠢事。因此,我建议把食物、美酒和其他的必需品送上船去,以 这种友好的姿态来保障我们的安全,让这批异乡人远远地待在城外。” 女王说完又坐了下去。这时一个老得连说话都十分费劲的妇人说:“给 外乡人送礼,这做得很对,但也应该想到,如果色雷斯人冲过来,那时该怎 么办?要是有一位仁慈的神保佑,那我们就可以安心地睡觉,不必担心有危 险。当然,像我这样的老太婆,根本用不着害怕,反正危险还没有来临,一 切还没有完蛋的时候,我们就会死了。你们年轻人可不同,你们以后怎么生 活呢?难道耕牛会自己套上牛轭,自己在田里耕地吗?它们会替你们去收割 庄稼吗?你们是不愿意干这种苦活的。我劝你们别错过送上门的机会,赶快 把一切财产交给异乡人,让他们来治理你们的城市吧!” 老人的建议赢得了妇女们的赞同。女王派出一名年轻的女子随使者一 起回到船上,向阿耳戈的英雄们表达了她们的愿望。英雄们听了都很高兴, 他们毫不怀疑,还以为许珀茜柏勒是在父亲死后和平地继承王位的。伊阿宋 披上雅典娜赠送的紫色斗篷,动身进城了。当他穿过城门的时候,女人们涌 出门来欢迎他,对这位客人感到很满意。伊阿宋按照礼仪,双目注视地上, 急步朝女王的宫殿走去。侍女们打开宫门,热情地欢迎贵客。年轻的女使者 把他一直领进女君主的内室。他在女王面前的一把华丽的椅子上坐下。许珀 茜柏勒低垂着头,脸颊上泛起一阵红晕。她以温柔而羞涩的声音说:“异乡 人,你们为什么缩在城外呢?雷姆诺斯城里没有男人,你们一点也不用害怕。 我们的丈夫不讲信义,背弃了我们。他们把战争中抢来的色雷斯女人纳为小 妾,并且移居到她们的故乡去了,还带走了儿子和男佣,而我们却孤孤单单 地被抛在这里。所以,我希望你们留在这里。假如你愿意,你可以代替我坐 我父亲的王位,做我们的头头。我们的王国是大海中最富饶的岛屿,这地方 你们一定会喜欢。希望你回去以后把我的建议告诉你的伙伴们,你们别再停 留在城外了。” 伊阿宋回答说:“啊,女王,我们怀着感激的心情接受你的帮助。我会 把你的建议告诉我的同伴,我也愿意重新回到城里来。但我们都不能接受王 杖和岛屿,还是请你自己执掌吧!并不是我看不起它们,而是在遥远的地方 激烈的战争还在等待着我。”他说完,伸出双手向女王告别,然后急忙回到 海边。 妇女们即刻驾着快车,载着许多礼物,跟着伊阿宋赶来了。船上的英 雄们已经听到伊阿宋的解释,因此女人们很容易地说服他们进城并住进她们 的家里。伊阿宋直接住在宫里,其他人分住在这里那里,大家都很高兴。只 有赫拉克勒斯生来厌恶女色,仍然坚持跟少数几个伙伴留在船上。现在城内 家家欢宴,美酒飘香,欢歌笑语,舞影婆娑。献祭的烟火缭绕,袅袅地飘上 云霄。女人和客人都虔诚地膜拜岛屿的保护神赫斯托斯和他的妻子阿佛洛狄 忒。出航的日期一天天地拖延。要不是赫拉克勒斯忍不住从船上下来,催促 他的伙伴们动身,阿耳戈的英雄们就会一直留恋热情而又温顺的女人乐而忘 返了!“你们这些傻瓜,”他鄙视地说,“难道你们国家的女人还不够你们享 受吗?难道你们是为妻室才到这里的?难道你们想要留在雷姆诺斯像农人一 样地过日子吗?你们以为天上的神衹会取来金羊毛,放在我们脚下吗?我们 干脆回去算了。按照我的意思,让伊阿宋留在这里娶许珀茜柏勒为妻,生一 大堆儿子,从此听凭别的英雄创立丰功伟绩罢了!” 赫拉克勒斯生性倔强,没有人敢违抗他。众人收拾停当,准备出航。 城里的妇人们猜到了他们的意图,像群蜂一样涌来缠住他们,又是抱怨,又 是请求,哭哭啼啼,闹成一片。最后,她们不得不屈服于命运的安排。许珀 茜柏勒含泪走上前来,握住伊阿宋的手说:“去吧,愿神衹保佑你和你的伙 伴,让你们如愿以偿,取得金羊毛!等将来凯旋时你还愿意回来,这岛和我 父亲的王杖仍然等着你。我知道,你也许是不准备回来的,至少在远方想念 我吧!” 伊阿宋第一个回到船上,其他人也跟着他上了船。英雄们解下缆绳, 摇动船桨。不久,就把赫勒斯蓬托抛在了后面。

赫拉克勒斯是宙斯与阿尔克墨涅所生的儿子,阿尔克墨涅是珀耳修斯 的孙女,底比斯国王安菲特律翁的妻子。安菲特律翁也是珀耳修斯的孙子, 是泰林斯国王,但后来离开了那个城市,移居底比斯。 宙斯之妻赫拉痛恨阿尔克墨涅当了丈夫的情妇,当然,她对赫拉克勒 斯也很忌恨,因为宙斯向诸神预言,他的这位儿子前途无量,将来大有作为。 当阿尔克墨涅生下赫拉克勒斯时,她担心他在宫中安全没有保障,于是将他 放在篮里,篮子上盖了一点稻草,然后放到一个地方,这地方后来被称为赫 拉克勒斯田野。当然,如果不是一个神奇的机会,使雅典娜跟赫拉走到那地 方,这孩子肯定活不了。雅典娜看到孩子生得漂亮,非常喜欢。她很可怜他, 便劝赫拉给孩子喂奶。他咬住赫拉的奶头,贪婪地吮吸她的乳汁,吸得她的 奶头生疼。赫拉生气地把孩子扔到地上。雅典娜同情地把孩子抱起来,带回 城里,交给王后阿尔克墨涅代为抚养。阿尔克墨涅一眼就认出这是自己的儿 子,她高兴地把孩子放进摇篮。她由于畏惧赫拉,遗弃了孩子,没想到满怀 妒嫉的继母竟用乳汁救活了她情敌的儿子。不仅如此,赫拉克勒斯吮吸了赫 拉的乳汁,从此脱离了凡胎。但赫拉很快就明白那个吸她奶的孩子是谁,而 且知道他现在又回到了宫殿。她十分后悔当时没有报复孩子,把她除掉。随 即她派出两条可怕的毒蛇,爬进宫殿去杀害孩子。 深夜,孩子沉浸在甜蜜的酣睡中。熟睡的女佣和母亲都没有发现两条 毒蛇从敞开的房门里游了进来。它们爬上孩子的摇篮,缠住孩子的脖子。孩 子大叫一声醒了过来。他抬起头,四面张望,只是感到脖子被缠得难受。这 时他显示了神的力量。两手各抓住一条蛇使劲一捏,竟把两条蛇捏死了。 阿尔克墨涅被孩子的叫声惊醒。她赤着脚,奔了过来,大喊救命,但 她发现两条大蛇已死在孩子手上。底比斯王室的贵族们听到呼救,都全副武 装地涌进内室。国王安菲特律翁疼爱孩子,把他看作宙斯赐予的礼物,这时 他手持宝剑跑来。当他听到并看到所发生的事情时,他又惊又喜,为儿子的 神力而感到自豪。他把这件事看作一个预兆,派人找来底比斯的盲人占卜者 提瑞西阿斯。这位提瑞西阿斯是宙斯赋予预言能力的人,他当着大家的面预 言孩子的未来:他长大以后,将杀死陆上和海里的许多怪物;他将战胜巨人, 在他历尽艰险后,他将享有神衹们的永久生命,并赢得青春女神赫柏的爱情。

伊阿宋还是没能得到爱俄尔卡斯的王位,尽管他为了王位历经危险的 航程,把美狄亚从她的父亲那里夺走,并残酷地杀害了她的弟弟阿布绪尔托 斯。他不得不把王国让给珀利阿斯的儿子阿卡斯托斯,自己带着年轻的妻子 逃往科任托斯。在这里,他们住了十年,美狄亚给他生下三个儿子,前两个 是双胞胎,名叫忒萨罗斯和阿耳奇墨纳斯,第三个儿子叫蒂桑特洛斯,年龄 尚小。在这段时间里,美狄亚由于年轻美貌,品格高尚,举止得当,所以深 得丈夫的宠爱和尊重。可是后来她年龄大了,魅力日减,伊阿宋又迷上了科 任托斯国王克雷翁的漂亮的女儿格劳克。伊阿宋瞒着美狄亚向她求婚。国王 答应了婚事,选下了结婚日期,直到这时,他才打定主意,说服妻子美狄亚 解除婚约。他发誓说,并不是他已经厌恶她,而是为孩子们着想。他不得不 和王室结亲。美狄亚一听,怒不可遏,大声地呼唤诸神为他以前对她立下的 誓言作证,但伊阿宋不顾这些,还是准备与国王的女儿结婚。 美狄亚绝望了,在丈夫的宫殿里急得团团转。“天哪,苦命的我,怎么 能活下去?让死神怜悯我吧!呵,我的父亲,我的故乡,我可鄙地离开了你 们!啊,弟弟,我杀害了你,你的血现在朝我流来!但并不是我的丈夫伊阿 宋应该惩罚我,我是为了他才犯罪的,啊,正义女神,求你毁灭他,毁掉他 那年轻的情妇!” 她正在宫中怒气冲冲地徘徊时,伊阿宋的新岳父,国王克雷翁向她走 来。“你竟仇恨你的丈夫!”克雷翁说,“立即带着你的儿子,离开我的国家。 不把你赶出我的国境,我决不回去。”美狄亚压住怒火,平静地说:“你为什 么怕我作恶呢,克雷翁?你没有对我干什么坏事,没有欠我的债。你看中了 那个男人,就把女儿嫁给了他,我为什么要怪你呢?我只是仇恨我丈夫。但 木已成舟,但愿他们像夫妻一样生活下去吧。只是让我还住在你的王国里吧, 即使受了极大的屈辱,我也会一声不吭,屈从强者对弱者安排的命运!” 克雷翁看到她的眼里充满仇恨,不相信她的话。就在美狄亚抱住他的 双膝,并以他的女儿格劳克的名字发誓时,国王还是不敢相信她。“走开!” 他说,“别让我留下隐患!”美狄亚无可奈何,请求他延缓一天,以便她为孩 子们找一个去处。国王考虑了一下说:“我并不是一个无情的人。有许多次 我由于怜悯和宽容,愚蠢地作了让步。现在也是这样,我感到让你拖延一天, 这样做并不聪明。可是,我还是让你这么办吧。” 美狄亚得到了她所希望的延缓一天放逐,又变得狂妄起来。有个计划 她在脑子里想过,但还不敢采用,现在她决定把它加以实现。首先,她想作 最后一次努力,向她的丈夫指明过失,以便他回心转意。她走到他的面前, 说:“你背叛了我,现在又找到了新妇,把自己的孩子都弃之不顾。假如你 没有孩子,我还可以原谅你,可现在我无法原谅你。你以为听你发誓忠于爱 情的神衹已不存在了吗?你以为现在又有了新法律,你可以背弃誓言吗?现 在,我把你当作朋友一样问你,你要我到哪里去呢?难道你想把我送回父亲 那里?那里是我为了你才背弃了他,杀害了他的儿子的地方。你难道忘了吗? 你还有什么地方可以让我安身呢?假如你的前妻领着你的儿子像乞丐似的到 处漂泊,你面子上有什么光彩?” 伊阿宋无动于衷。他只答应给她和孩子们一笔金钱,并写信给各地的 朋友们收留她。美狄亚对这种救助不屑一顾。“去你的,你在作践自己。”她 说,“去结婚吧,你的婚礼将是痛苦的!”她离开后又对刚才说出的话感到后 悔,并不是她改变了主意,而是担心她的话会引起伊阿宋的怀疑。所以,她 又请伊阿宋来商谈,语气温和地对他说:“伊阿宋,请原谅我刚才所说的话。 我一时气愤说了伤感情的话,我现在明白了,你的做法是为了我们的利益。 我们流亡到这里,一无所有,你想通过一场新的婚姻为你、为你的孩 子,最终也为我谋求幸福。好吧,今后你可以把孩子接回去,让他们跟继母 的孩子们一起生活。我想,你们一定会生儿育女的。孩子们,过来吧,来, 吻一下你们的父亲,原谅他,就像我已经原谅了他一样!” 伊阿宋真的以为她原谅了他,真是喜出望外,并给美狄亚和孩子们作 出了各种各样的保证。美狄亚以更甜蜜的语言让他相信她已不再怀恨他了。 她请求丈夫,把孩子留在宫殿里,让她一人离开。为了要得到国王和格劳克 的同意,她又从自己的储藏室里取出许多珍贵的金袍,交给伊阿宋送给新娘, 作为礼物。伊阿宋踌躇了一会,终于答应了。他派了一个仆人,将礼物送给 新娘。但这些珍贵的衣袍上都是用浸透了魔药的料子缝制的。美狄亚假惺惺 地和丈夫告别之后,就时时刻刻地等待着新妇收下这些礼物的消息。有一位 可靠的仆人会把消息告诉她的。仆人终于气喘吁吁地奔了过来,在远处就嚷 道:“美狄亚,快上船,快逃走!你的女仇人和她的父亲都已死去。你的儿 子和伊阿宋走进新娘房间时,我们这些仆人都很高兴,怨恨终于消除了。国 王的女儿看到你的丈夫非常开心,然而她看到孩子时,又用面纱蒙着眼睛, 转过脸去,不想搭理孩子。伊阿宋竭力安慰她,还为你说了不少好话,并把 礼物拿给她看。国王的女儿看到美丽的金袍时,满心欢喜,马上答应新郎提 出的一切要求。当你的丈夫和儿子离开后,她马上贪婪地看着这些美妙的衣 袍,将斗篷披在身上,又把金色的花环套在头上,喜不自胜地在镜子前上下 打量。后来,她还高兴地在房间里走来走去,像一个小姑娘似的为自己的新 装而得意。可是,她欢乐的心情突然消失了,面色苍白,四肢痉挛,摇摇晃

从色雷斯来的风,把阿耳戈英雄们的大船,吹送到夫利基阿海岸。那 里有一座基奇科斯岛,岛上住着杜利奥纳人,他们的邻人是极其野蛮的土着 巨人。这些巨人有六条胳膊:宽阔的肩膀上各长一只胳膊,两腰又各长两条。 杜利奥纳人是海神的子孙,海神保护他们不受巨人的侵犯。他们的国 王是虔诚的基奇科斯。他听说海上驶来一艘大船,便马上和全城人出来迎接 阿耳戈英雄,并请他们把船停在港口,因为国王曾经听到过一种神谕:如果 有一队高贵的英雄前来,他应该友好接待,千万不能和他们发生冲突。国王 牢记神谕,所以热情地款待他们,宰杀了许多牲口,并送上美酒,慷慨地帮 助阿耳戈英雄。 基奇科斯国王还是个青年,才开始长出胡子。他的妻子染病在身,躺 在王宫里。基奇科斯敬奉神衹的旨意,他把妻子安顿好,来跟异乡人一起食 宴。阿耳戈英雄们告诉他出航的目的和意图,他也给他们详细指点应走的路 程。第二清晨,他们登上一座高山,观察这岛在海上的方位,又欢赏了一番 海天一色的美景。突然,一群巨人从四处涌来,用巨大的山石把港口封堵起 来,不让船只进出。阿耳戈船还留在港口,仍由不愿上岸的赫勒克勒斯守卫, 他看到来了一批巨人侵犯港口,便持弓搭箭,射死了许多巨人。其他的英雄 们闻讯赶来,用矛和弓箭把巨人们打得一败涂地,他们如同砍伐下来的树木 躺倒在港口周围。阿耳戈英雄们取得了胜利,又扬帆起航,驶入大海。 夜里,海上风向转了。阿耳戈英雄们还没明白过来,又被大风吹回杜 利奥纳海岸,他们还以为到了夫利基阿港呢!杜利奥纳人被登陆的嘈杂声从 睡梦中惊醒,急忙拿起武器挑战,认不清对方原来就是他们昨天隆重款待过 的朋友。双方展开了不幸的厮杀!伊阿宋英勇无比,亲手把长矛刺入慷慨而 又虔诚的国王基奇科斯的胸膛。杜利奥纳人逃回城内,紧闭城门。到第二天 太阳升起,红霞映天时,双方这才发现闹了一场可怕的误会。 伊阿宋和他的英雄们看到国王躺在血泊中,心中充满了无限的悲痛, 接连三天,他们和杜利奥纳人一起哀悼死者。最后,英雄们又扬帆出海了。 国王的妻子克利特因忧伤过度而死。

本文由彩天下平台网址发布于神话传说,转载请注明出处:基奇科斯国王依旧个青少年,赫拉克勒斯是宙斯

关键词: