当前位置:彩天下平台网址 > 神话传说 > 特洛伊人听到珀,特洛伊人远远地看到珀琉斯的

特洛伊人听到珀,特洛伊人远远地看到珀琉斯的

文章作者:神话传说 上传时间:2019-09-25

宙斯在奥林匹斯圣山上召集神衹集会,允许他们可以自由决定援助特 洛伊人或希腊人。 因为如果神衹不参战,阿喀琉斯就会违背神意,占领特洛伊城。神衹 们奉旨行事,随着各自的心愿选择援助的对象:万神之母赫拉,帕拉斯; 雅典娜,波塞冬,赫耳墨斯和赫淮斯托斯赶到希腊人的战船上;阿瑞斯和福 玻斯,阿耳忒弥斯和她的母亲勒托,以及被神衹称为珊托斯的河神斯卡曼德 洛斯,阿佛洛狄忒等动身到特洛伊人那儿去。 在诸神还没有加入双方的队伍之前,希腊人因有勇猛的阿喀琉斯在他 们的队伍中,都显得斗志昂扬。特洛伊人远远地看到珀琉斯的儿子,看到他 穿着闪亮的铠甲像战神一样,都吓得四肢发抖。突然间,诸神不知不觉地加 入双方的队伍中,战斗又顿时变得激烈和残酷起来,胜利属于何方,还很难 预料。雅典娜在围墙的壕沟旁和大海边来回指挥,发出如雷般的呐喊声。在 另外一方,阿瑞斯一会儿在高高的城墙上指挥特洛伊人,一会儿如暴风似的 飞奔在西莫伊斯河岸的军队中间,高声激励特洛伊人。不和女神厄里斯则奔 跑在对立的双方军队中。宙斯,这位战争的主宰,也从奥林匹斯圣山上发出 雷电。波塞冬摇撼着大地,使群山震颤,连爱达山都震动了。冥王哈得斯大 吃一惊,他担心大地开裂,神衹和凡人会发现地府的秘密。神衹们终于面对 面地动起手来:福玻斯;阿波罗援箭射击海神波塞冬;帕拉斯; 帕典娜力战战神阿瑞斯;阿耳忒弥斯搭弓瞄准万神之母赫拉;勒托和赫耳墨 斯交锋;赫淮斯托斯与河神斯卡曼德洛斯厮杀。 当神衹杀成一团,难分难解时,阿喀琉斯在人群中寻找赫克托耳交战。 阿波罗变成普里阿摩斯的儿子吕卡翁,把英雄埃涅阿斯引到阿喀琉斯的面 前。埃涅阿斯穿着闪亮的铠甲,勇猛地向前奔去。但赫拉在混乱的战场上发 现了他,她立即召集与她友好的神衹们,对他们说:“波塞冬和雅典娜!你 们考虑一下,看看这事该怎么办。在福玻斯的唆使下,埃涅阿斯朝阿喀琉斯 扑了过去。我们或者逼使他退回去,或者给阿喀琉斯增添力量,让他感觉到 伟大的神衹也在支持他。不过今天他不能发生意外,我们从奥林匹斯圣山上 飞下来的目的就是如此。以后,他必须顺从命运女神给他安排的厄运。” “仔细思考一下这事的后果吧,赫拉,”波塞冬回答说,“我不认为我们 应该合力反对站在另一方的神衹。这实在是没有道理的,因为我们是神衹, 显然有着很大的威力。我们应该站在一旁,静静地观战。如果阿瑞斯或者阿 波罗参战,并且阻碍阿喀琉斯作战,那时我们就可以理所当然地参战了!” 同时,战场上簇拥着一群群士兵。双方的队伍迎面扑来,大地在他们 的脚下隆隆震响。 不久,两个凶猛的英雄从各自的队伍里跳到前面,一个是安喀塞斯的 儿子埃涅阿斯,另一个是珀琉斯的儿子阿喀琉斯。埃涅阿斯首先跳出来,他 头上的羽毛盔饰在硕大的头盔旁威武地飘拂,胸前护着牛皮大盾,手里威吓 似地挥着投枪;阿喀琉斯也像一头雄狮一样冲上前。等他走近埃涅阿斯时, 大声喝道:“埃涅阿斯,你怎敢离开队伍,来到我的面前?你以为杀死我就 能统治特洛伊吗?难道特洛伊人答应赐给你一大片土地,作为战胜我的报答 吗?你还记得吗,在这场战争开始时,我把你从爱达山顶上赶下来的事吗? 那时你吓得没命地奔进,连头也不敢回,一直逃到吕耳纳索斯城才敢停下来。 我在雅典娜和宙斯的援助下征服了城市,把它夷为平地。由于神衹的怜悯, 我才免你一死。但是,神衹不会第二次救你了。我劝你赶快退回去,还是给 我让路为好!”埃涅阿斯反驳道:“珀琉斯的儿子,你以为我是小孩子,用几 句话就能把我吓住吗?我们都知道对方的底细。我知道你是海洋女神忒提斯 的儿子。但我是美丽的女神阿佛洛狄忒的儿子,是宙斯的外孙,我为此而感 到荣耀。让我们别在这里饶舌吧,还是试试我们的战矛!”说着他投出他的 矛,击中阿喀琉斯的盾牌,穿透两层青铜,第三层是黄金的,矛尖到此阻住 了,不能穿透后面的锡层。现在轮到珀琉斯的儿子投矛。他的矛击中了埃涅 阿斯的盾牌,矛头穿过边缘的最薄的部分落在埃涅阿斯身后的地上。他吓得 急忙执着盾牌蹲下身去。阿喀琉斯挥着宝剑冲了过来,埃涅阿斯情急之中拾 起地上一块通常两个人也难以举起的巨石,灵巧地投掷出去。如果不是波塞 冬注意到这情况,巨石一定击中对方的头盔或者盾牌,而他自己也一定死在 珀琉斯的儿子的剑下。 在一旁观战的神衹虽然反对特洛伊人,但对埃涅阿斯却产生了怜意。 “如果埃涅阿斯只是因为听从阿波罗的话而命归地府,这是令人遗憾的事。” 波塞冬说,“而且我担心宙斯会因此而生气,尽管他憎恨普里阿摩斯家族, 但他不愿意彻底毁灭这个家族,而且正是要通过埃涅阿斯,延续这个强大的 王族。”“你怎么做都行,”赫拉回答说,“至于我和帕拉斯,我们曾经郑重发 誓,决不想改变特洛伊人的不幸的命运。” 波塞冬飞到战场上。人的凡眼看不见他。他先在阿喀琉斯眼前降下一 层浓雾,然后从埃涅阿斯的盾牌上拔出长矛,放在阿喀琉斯的脚下。最后波 塞冬把埃涅阿斯抛向战场的边沿,在那里他的同盟军考科涅斯人正在束装, 准备战斗。“埃涅阿斯,”波塞冬嘲弄地责怪他说,“是哪位神衹蒙蔽了你的 眼睛,竟使你敢于同众神的宠儿作战?从此以后,你必须回避他,直到命运 之神结束了他的生命,你才可以放心大胆地在最前线作战!” 海神说完话,离开了埃涅阿斯,并驱散了阿喀琉斯眼前的浓雾。阿喀 琉斯看见他的长矛放在自己脚下,对手却已不见了,感到很奇怪。“一定是

集会的人全已到齐。阿喀琉斯站起来说道:“阿特柔斯的儿子呀,尽管 我心里还感到委屈,可是,让我们一起忘掉过去吧。我个人的怨恨已经了却。 现在,让我们去作战吧!” 希腊人听了他的话,发出雷鸣般的欢呼。后来统帅阿伽门农也站起来 说:“请大家安静!在这种闹声中谁还能听清别人的讲话?请你们听我说。 希腊的儿女们常常谴责我在那个不幸的日子里所做的无礼的事情。其实,这 并不是我的罪过。那是宙斯、命运女神和复仇女神让我在那次的群众大会上 丧失了理智,因此,我犯下了过错。当赫克托耳屠杀亚各斯人时,我不断地 在思考自己的过失。我渐渐意识到是宙斯使我迷了心窍。现在,我愿意作出 补偿,并向你赔罪,阿喀琉斯,重上战场吧。我将把奥德修斯不久前以我的 名义许诺的礼物都给你。如果你愿意的话,请在这里稍等,我叫我的奴隶把 礼物都搬来。” “尊敬的大统帅阿伽门农,是否把那些礼物给我,这由你去决定。”阿喀 琉斯回答说,“我渴望着上战场去厮杀。让我们别再延误战机了,因为还有 许多事情要做呢!”狡黠的奥德修斯马上建议说:“阿喀琉斯,请给大家留出 一点时间,让他们先饮酒用餐,恢复力量。 阿伽门农可以在此时间里把礼物送来,也好给丹内阿人开开眼。然后, 他将作为主人在大营帐里隆重地宴请你。” “这是一个好主意,奥德修斯,”阿特柔斯的儿子回答说,“阿喀琉斯, 你可以从军士中亲自挑选一批身强力壮的小伙子,让他们到我的船上搬运礼 品。传令官塔耳堤皮奥斯,你快去取一头公猪来,我们要给宙斯和太阳神献 祭礼,请神衹为我们之间的盟誓作证。” “随你的便吧,”阿喀琉斯说,“只要我还没有给朋友报仇,我决不会用 餐饮酒!” 奥德修斯在一旁安慰他:“希腊人中最高贵的英雄,你比我强健,也比 我勇敢。可是在计谋方面,我自认比你强些,因为我比你年长,比你经历得 多。所以你还是听从我的劝告吧!丹内阿人不需要饿着肚子来哀悼死者。一 个人死了,我们安葬他,为他哀悼一天。幸存的人该吃就吃,这样才能保持 体力,更加勇猛地投入战斗!” 他说着就带领涅斯托耳的儿子们,还有墨革斯、迈里俄纳斯、托阿斯、 墨拉尼普斯和吕科墨得斯到阿伽门农的营房去。他们从那里取来所许诺的礼 物:七只三脚鼎,二十只炊鼎,十二匹骏马,七个娇美的姑娘,而第八个则 是最为美丽的勃里撒厄斯。奥得修斯称取了十泰伦特黄金,走在大家的前面, 众青年捧着其他的礼物跟在后面。大家站成一圈。阿伽门农从座位上站起来, 传令使塔耳堤皮奥斯抓住公猪准备献祭。他先作祈祷,然后割断公猪的喉管, 把宰杀的公猪扔进波涛汹涌的大海里,让鱼儿啄食。这时,阿喀琉斯站起来 高声说道:“万神之父宙斯,你常常使凡人变得多么糊涂啊!如果你不是有 意让许多丹内阿人丧命,阿特柔斯的儿子一定不会激起我的恼怒,也不会用 暴力抢走属于我的美女!好吧,现在让我们用餐吧,然后准备战斗。” 集会解散了。王子们围着阿喀琉斯劝他进食,然而他一再拒绝。“如果 你们真的爱我,”他说,“就让我安静地留在这里,直到太阳沉入大海为止。” 说完这些话,他叫他们去用餐。只有阿特柔斯的两个儿子、奥德修斯、涅斯 托耳、伊多墨纽斯和福尼克斯没有离开。他们想方设法宽慰他,然而无效。 阿喀琉斯仍然静静地站着,面带哀伤。宙斯俯视着他,满怀同情。他转过身 子,对女儿帕拉斯;雅典娜说:“你怎么一点也不关心这位高贵的英 雄呢?去吧,用琼浆玉液和长生不老的食物给他滋补!” 正当战士们准备作战时,女神秘密地把琼浆玉液和长生不老的食物灌 进阿喀琉斯的腹内。然后她仍回到万能的父亲的宫殿里。丹内阿人从战船上 像潮水似地涌出来。战盔和战盔,盾和盾,胸甲和胸甲,矛和矛互相挤碰着, 大地在他们的脚下震响。阿喀琉斯首先穿上护甲,接着束起胸甲,背上利剑, 拿起灿亮的大盾。然后戴上飘舞着高耸的黄金羽饰的头盔。他试着来回走动, 看看穿了铠甲是否活动自如。他的铠甲轻便得如同鸟翼,使他急想腾空飞翔。 阿喀琉斯拿起他父亲珀琉斯的粗大的长矛,其他的丹内阿人都挥舞不动。奥 托墨冬和阿耳奇摩斯为他套上战马,在马嘴里放上嚼环,然后把缰绳引到战 车上。奥托墨冬跳上车,阿喀琉斯也一跃而上,站在奥托墨冬的身旁。“两 匹神马啊,”他呼唤着父亲的战马,“请把今天上阵的英雄安全带回家吧!” 他正说着,神衹突然显示了凶兆:他的神马珊托斯深深地埋下头来,飘动的 鬃毛一直垂到地上。它凭着女神赫拉赋予它的说话的本领,回答说:“伟大 的阿喀琉斯呀,我们今天带你上战场,仍然载着你完好地活着回来。可是你 毁灭的一天也将临近了。帕特洛克罗斯的失败,并不是因为我们跑得慢,我 们可以跟跑得最快的风神策菲罗竞走,而且不会感到疲倦。这是神意。而命 运女神也决定你将要在一个神衹的手里丧命。”神马还要往下说时,复仇女 神堵住了它的嘴。阿喀琉斯痛苦地回答说:“珊托斯,你为什么跟我说到死 呢?我不需要你的预言。我自己知道我必然会在这里遭到厄运。可是,只要 我在战场上没有杀死无数的特洛伊人,我是不会死的!”说着他大吼一声, 驱动神马飞快地朝战场前进。

双方军队在艰苦的鏖战后稍事休息。特洛伊人从车上卸下马匹,还来 不及想到用膳,就集合商议。大家笔直地站成一圈,没有人敢坐下来,因为 他们心有余悸,生怕阿喀琉斯会再来。 这时潘托斯的儿子波吕达玛斯走了过来。他是个明智的人,能知过去 未来,他劝告大家不要等到天明就赶快撤回城去。“如果阿喀琉斯重新武装 起来,等到明天早晨他就会发现我们在这里。到那时候,要是还有人能够逃 回城去,那真是万幸了。因此我建议所有战士都到城里过夜,那里有高大的 城墙和坚固的城门,可以保护我们,明天早上我们再上城墙。如果他真的从 战船上下来围攻我们,我们也能抵挡他!” 赫克托耳听了他的发言站起身来,责备地说:“波吕达玛斯,你的这些 话真让我扫兴。 现在,宙斯保护我们,已让我们取得了胜利,我们已把亚各斯人赶到 了海边。你的建议显得多么愚蠢,没有一个特洛伊人会听你的话。我命令, 今晚让所有的士兵都饱餐一顿,并且严密警戒。如果有人担心他的金钱和财 富,那么就让他将家财拿出来请大家饮宴,当然,让我们的士兵来享受,总 比让给希腊人要好些。明天清晨,我们将向希腊战船发起攻击。如果阿喀琉 斯真的参加作战,那是他自找倒霉!我将坚持战斗,直到我或他夺取胜利为 止。” 特洛伊人不听波吕达玛斯的明智的建议,他们对赫克托耳不理智的决 策却鼓掌欢呼,并且兴致勃勃地开怀畅饮,饱餐一顿。 希腊人彻夜围着帕特洛克罗斯的尸体哀悼他。阿喀琉斯怨愤地说:“现 在,命运女神已经决定让我们两个人的鲜血洒在异国的土地上,因为我已不 能回到我年迈的父亲珀琉斯和母亲忒提斯的宫殿里。特洛伊城前的黄土将会 掩埋我的尸体。帕特洛克罗斯哟,命运注定我要死在你的后面,因此我在没 有夺回赫克托耳的铠甲并取得他的首级以前,我还不能参加你的葬礼。他是 杀害你的凶手,我要拿他的头颅向你献祭,并且还要向你献祭十二个特洛伊 的贵族子弟。亲爱的朋友,现在你暂且在我的船上安息,让我完成我的大业 吧!”他说完,便命令他的朋友们取来一口大鼎,烧了温水,给阵亡的英雄 净身,涂抹香膏。然后,他们将尸体抬起,放到床上,从头到脚盖上一条贵 重的亚麻布尸被,再盖上一件罩袍。 同时,忒提斯来到赫淮斯托斯的宫殿。它像星光一样灿烂,美丽而坚 固。这是跛腿的赫淮斯托斯为自己建造的铜殿。忒提斯看到他正在汗流浃背 地工作。他要铸造二十只三脚鼎,每只铜鼎下都装着金轮。这样,它们用不 着人推,便可以自动滚到奥林匹斯圣山的大殿内,然后再滚到神衹们的房间 里。这真是令人惊奇的珍品。这些三脚鼎除了耳柄以外均已完工。 他正在挥舞锤子,要把耳柄钉在合适的地方。他的妻子,美惠三女神 之一的卡律斯牵着忒提斯的手,领她坐在一张银椅子上,并且把一张踏脚凳 放在她的脚下,然后她去叫丈夫过来。 赫淮斯托斯看到海洋女神忒提斯,高兴得大叫起来。“我多高兴啊,最 高贵的女神光临我家作客。她是我初生时救过我的恩人,因为我生下来就是 跛腿,母亲把我遗弃了。如果不是欧律诺墨和忒提斯把我拾回去,并在海边 的石洞里扶养我长大,我早就死掉了,我的救命恩人今天居然到我家里来了! 亲爱的妻子,好好款待客人!让我先把面前杂乱的东西收拾一下。” 满脸烟灰的神衹赫淮斯托斯从铁砧旁站起来,跛着腿走去把风箱从火 炉上移开,把工具锁进银箱里,又用海绵擦洗双手、脸、脖子和胸脯,然后 穿上紧身服,由女佣们搀着,一拐一拐地走出房间。这些女佣并不是真正的 人,她们仅仅具有人的形象。她们是赫淮斯托斯用黄金铸成的,容貌俊美, 灵巧而健壮,会思想会说话,还具有艺术才能。她们轻盈地从主人那儿走开。 赫淮斯托斯接过一把漂亮的椅子,坐在忒提斯身边,握着她的手,说:“敬 爱的女神,什么风把你吹到我的屋子里?告诉我你的来意,我一定尽力满足 你的任何要求!” 忒提斯叹了一口气,把她的忧愁告诉他,请他为已注定即将灭亡的阿 喀琉斯赶制战盔,盾牌,铠甲和胫甲,因为阿喀琉斯的一副神衹赠送的铠甲, 已让他的朋友在特洛伊城外战死时丢失了。 “放心吧,尊贵的女神!”赫淮斯托斯回答说,“你不用担忧!我马上就 动手给你的儿子赶造盔甲。如果我造的盔甲能够使他免于死亡,我会感到格 外高兴。他会喜欢我造的盔甲的,每一个看到的人都会感到惊讶的?”说完, 他离开了女神,跛着腿来到炉灶旁,架上二十只风箱,让它们扇风吹火。坩 锅里熔化着金、银、铜、锡。赫淮斯托斯把铁砧放在坐垫上,右手抓起大锤, 左手抓住钳子,开始锻造。他先打成一面五层厚的盾牌,背面有一个银把手, 镶上三道金边。盾面上绘制了大地、海洋、天空、太阳、月亮和闪烁的星星; 远方是两座美丽的城市,一座城市里正在举行集会。那里有集市,正在争吵 的市民,传令的使者和当权者;另一座城市被两支军队围困着。城里有妇女、 孩子和老人;城外有埋伏的战士;另一边是激烈的战斗场面:有受伤的士兵, 有争夺尸体和盔甲的斗争。他还在远处刻绘了一幅和平宁静的田园风光:农 民在赶牛耕地,起伏的麦浪,挥镰割麦的收获者,田旁有一棵大栎树,树下 放着餐食。此外还有葡萄园,银枝上挂满了一串串熟透了的紫黑色的熟葡萄。 周围是青铜的沟渠和锡制的篱笆。有一条小道直通葡萄园,在这收获季节, 欢乐的青年男女正用精致的篮子搬运葡萄,青年矫健活泼,姑娘脚步轻盈。 他们中间有一个抱琴的少年,另一些人围着他唱歌跳舞。此外,他还刻绘了

安提罗科斯发现阿喀琉斯沉思般地坐在战船前。他正在思考一种天命, 他还不知道这种天命就要实现。当他看到希腊人从远处奔来时,他有一种不 祥的预感,自言自语地说:“为什么亚各斯人惊慌地朝战船逃来?我的母亲 曾经预言过,在我活着的时候,弥尔弥杜纳人中最勇敢的英雄必将死在特洛 伊人的手里,莫非这则预言应验了?” 这时,安提罗科斯带着噩耗,泪流满面地朝他走来,老远就朝他大声 叫道:“唉,我们的帕特洛克罗斯已经阵亡。赫克托耳剥去了他的铠甲,现 在双方正在争夺他那赤裸的尸体。” 阿喀琉斯听到这个可怕的消息,眼前突然发黑。他用双手捧起了泥土, 撒在自己头上、脸上和衣服上,然后又扑在地上,扯着自己的头发。阿喀琉 斯和帕特洛克罗斯作为战利品掠来的女奴们听到响声,也从里面跑出来。她 们看到主人躺在地上,便围了过来。当她们听说了所发生的事情时,都捶着 胸脯大声号哭。安提罗科斯抓住阿喀琉斯的双手,他担心阿喀琉斯会突然拔 出剑来寻短见。 阿喀琉斯悲痛地放声大哭,连在大海深处坐在年迈的外祖父涅柔斯身 边的母亲也听到他的哀泣声,并且情不自禁地啜泣起来。涅柔斯的其他的儿 女们听到她的哭声,也悄悄进入她的银色洞府,捶打着胸脯,和她一起悲泣。 “天哪,”忒提斯对身旁的姐妹们说,“我生了这么一个高贵、勇敢、英俊的 儿子,但他永远也不能回到父亲珀琉斯的宫殿来了!他遭到了无数的不幸, 而我对他却爱莫能助!现在我一定要去看看我的爱子,我要听听他遇到了什 么样的伤心事。www.mrmy.org。他不是还好好地坐在战船旁观看作战吗?” 女神带着姐妹,分开波涛,来到曲折的海岸上,朝正在哭泣的阿喀琉 斯走去。“孩子,你为什么痛哭呢?”母亲大声问他,“你有什么痛苦呢?快 告诉我,一点也别隐瞒!你一切不是都中意吗?希腊人不是拥进了你的战船, 请求得到你的帮助吗?”阿喀琉斯叹息着说:“母亲,这一切对我还有什么 用呢?我的亲密战友帕特洛克罗斯被敌人杀死了。赫克托耳还剥下他身上的 铠甲。那是我的铠甲,是诸神在你结婚时送给珀琉斯的礼物。唉,要是珀琉 斯取了一个人间的女子就好了,那你就不会为自己的儿子无穷无尽地悲痛 了!我再也不能回到我的家乡去了。如果我不能用长矛将赫克托耳杀死,为 帕特洛克罗斯报仇,那么我的心就永远不能安宁,我的良心就不容许我活在 人间!” 忒提斯听了他的话,含着泪水回答说:“我的儿子,赶快丢开这种想法, 因为命运之神规定在赫克托耳死后你的末日也到了。” 阿喀琉斯愤怒地叫起来:“如果命运之神不让我保护我死去的朋友,那 么我宁愿马上去死。他远离故乡,没有得到我的援救,因此被杀害了。现在 我这短暂的生命对希腊人有什么用处呢?我没有能够使帕特洛克罗斯和无数 的朋友免遭不幸。现在我豁出去了,我要立即去和杀害我朋友的凶手拼命。 特洛伊人必须明白,我已经休息得够久了!亲爱的母亲,请别阻拦我去作战!” “你说得有道理,我的孩子,”忒提斯回答说,“明天早晨日出时分,我 将给你送来赫淮斯托斯亲手锻造的新武器和新铠甲。你得记住,在我回来以 前,你千万不要去作战。”女神说完,招呼她的姐妹们一起沉入海底,而她 自己则飞到奥林匹斯圣山,寻找神衹的铁匠赫淮斯托斯。 此时,特洛伊人为抢夺帕特洛克罗斯的尸体一再进攻。赫克托耳凶猛 地向前追击,他有三次追上了抢尸体的埃阿斯,并抓住了尸体的脚,要把它 拖走,但三次都被两个埃阿斯打退了。他退到一旁,然后又站住,大声地叫 喊决不罢休。两位同名的英雄埃阿斯想把他从尸体旁赶走,但没有成功。如 果不是伊里斯奉赫拉之命,瞒着宙斯和诸神,悄悄地吩咐阿喀琉斯武装起来, 那么赫克托耳真的会把帕特洛克罗斯的尸体抢走了。“我该怎么作战呢?” 阿喀琉斯问神衹的使者,“敌人抢走了我的武器,而我的母亲到赫淮斯托斯 那儿取盔甲了。她吩咐我在她回来之前,我不能去作战!” “我们知道你的非凡的武器被抢走了。”伊里斯回答说,“但只要你就这 样走近壕沟,在特洛伊人面前亮亮相。他们看到你,也许就会停止前进。希 腊人乘机可以休息片刻。” 伊里斯离开后,阿喀琉斯站了起来。雅典娜把她的神盾挂在他的肩上, 让他的脸上闪出神的光彩。阿喀琉斯走到壕沟旁,但他心里仍然记住他母亲 的警告,没有投入战斗,只是远远地看着,并大声呐喊。雅典娜也和着他的 声音一起吼叫,让特洛伊人听上去好像是吹响的军号一样。特洛伊人听到珀 琉斯的儿子的吼声,感到惶恐不安,立即掉转了战车和马头。御手们看到珀 琉斯儿子的头上闪射出火光,都暗自吃惊。他在沟旁叫三次,特洛伊人的阵 脚就大乱了三次。他们中有十二个勇敢的英雄在混乱中栽倒在车轮下被碾 死,或者死在自己人的乱枪下。 现在,帕特洛克罗斯的尸体终于到达安全的地方。希腊的英雄们把他 放在担架上,大家围着尸体,默默致哀。阿喀琉斯看到他的亲密的战友躺在 担架上,看到他被枪尖刺烂的尸体,禁不住伏在尸体上痛哭起来。

本文由彩天下平台网址发布于神话传说,转载请注明出处:特洛伊人听到珀,特洛伊人远远地看到珀琉斯的

关键词: