当前位置:彩天下平台网址 > 神话传说 > 亚马孙女王彭忒西勒亚从贵宾席上站起来,对普

亚马孙女王彭忒西勒亚从贵宾席上站起来,对普

文章作者:神话传说 上传时间:2019-09-25

彩天下登录网址,赫克托耳的葬礼结束后,特洛伊人又紧闭城门。他们仍然充满对已故 英雄的哀悼之情,陷在悲愁之中,好像特洛伊城已经被征服烧毁似的。 正在他们悲痛绝望的时候,突然他们意料不到地盼到了援兵。在小亚 细亚靠近忒耳莫冬河的本都一带住着亚马孙女王彭忒西勒亚和她的女战士, 她也是战神阿瑞斯的女儿。她之所以率军前来援救特洛伊,一方面是因为这 个民族天性喜欢战争和冒险,一方面是因为她无意中犯下了罪孽,需要赎罪。 有一次彭忒西勒亚在打猎时看到一头梅花鹿,她举枪朝梅花鹿掷去,不料误 中了她心爱的妹妹希波吕忒。这个罪过像石头一样压在彭忒西勒亚的心头。 无论她在哪里,复仇女神总是追随她,任何献祭都无法平息女神的怒火。彭 忒西勒亚希望借助使神衹喜欢的远征来摆脱困境,因此她挑选了十二个女英 雄来到特洛伊。这十二个女英雄虽然楚楚动人,然而比起她们的女王彭忒西 勒亚又黯然失色。女王就像在时序女神的陪同下从奥林匹斯圣山上降到人间 的黎明女神一样。 特洛伊人站在城墙上,看到美丽而又强健的女王,身披铠甲,率领他 的女战士走到城边。特洛伊人从四面八方汇集过来,对女王的美貌惊叹不已。 她脸上的表情既动人又威严:嘴边挂着迷人的微笑,长睫毛下一双神奇的眼 睛闪着明亮的光,红色的面靥娇媚动人,浑身充满了青春的活力。特洛伊人 看到女王,顿时忘记了悲愁,大声欢呼。就连国王普里阿摩斯也展开了愁眉, 就好像黑暗中看到了希望的阳光一样。但他想到了被杀的儿子们,他们也是 威风凛凛,神采奕奕的,他高兴的情绪不免被冲淡了。他迎接女王到王宫里, 待她像亲生女儿一样,命人端出最精美的食品款待她,还送上许多珍宝,并 答应在特洛伊获得解救后送给她更多的礼物。 亚马孙女王彭忒西勒亚从贵宾席上站起来,说出了一个任何凡人都不 敢作出的大胆而又可怕的誓言。她向国王发誓要杀死神灵一般的阿喀琉斯, 征服亚各斯人,烧毁敌人的战船。 安德洛玛刻听到她的话,心里在想:可怜的人哪,你可知道你说了些 什么话吗?你难道发疯了,看不到死神已经在你的面前向你招手吗?特洛伊 人把我的丈夫赫克托耳尊奉为神衹一样,可是珀琉斯的儿子仍用长矛把他杀 死了,让他饮恨沙场! 这时已近黄昏,亚马孙的女英雄们用了晚餐,因旅途困顿,被女仆们 领入内室安寝。彭忒西勒亚躺在舒适的软榻上,不一会儿便睡着了。雅典娜 乘机使她做了一个使她毁灭的梦。 她梦见了自己的父亲阿瑞斯,他催促她尽快同凶暴的阿喀琉斯开战。 她高兴得心房激烈地跳动。第二天睡来,她以为当天便能实现她立下的誓愿。 她跳起来,穿上父亲阿瑞斯送给她的金光闪闪的铠甲,束紧胫甲和胸甲,佩 上利剑,剑鞘是用白银和象牙制成的。她披挂停当,又拿起盾牌,戴上有着 闪亮的黄金羽饰的头盔。她左手提着两根长矛,右手握着一把不和女神送给 她的双面斧。女王冲出国王的宫殿,其势像宙斯从奥林匹斯圣山上射向大地 的雷闪一样。 彭忒西勒亚兴奋地奔到城墙边,激励特洛伊人奋勇作战。女王跳上一 匹美丽的快马,这是风神波瑞阿斯的妻子送给她的礼物。她的女战士们也各 自骑马赶来。国王普里阿摩斯仍然留在宫殿里,他举起双手向宙斯祈祷:“万 神之父宙斯啊,请听我的祈求吧。让阿开亚人今天都败在阿瑞斯的女儿的手 下,并让她平安地回到我的宫殿里来。请你为了你的强大的儿子阿瑞斯的荣 誉,这样做吧!请你为了阿瑞斯的女儿,也为了我这样做吧!请满足我的愿 望吧,因为我遭受了这么多的折磨,失掉了这么多的儿子。我是一个多么需 要神衹保佑的人啊!”他祈祷完毕,突然看到左上方飞来一只苍鹰,鹰爪下 抓着一只被撕碎了的鸽子。国王看到这个恶兆,顿时浑身颤抖,陷于绝望之 中。 希腊人在战船营看到特洛伊人突然奔来袭击,也吃了一惊。他们急忙 披挂上阵,凶猛地冲上来。战斗开始了,矛与盾撞击得丁当响,不久,血流 满地。彭忒西勒亚率领她的女战士们在希腊人中疯狂砍杀,她杀死了摩利翁 和其他七个希腊英雄。当亚马孙的女英雄克罗尼亚砍倒帕达尔克斯的朋友墨 尼波斯时,帕达尔克斯怒不可遏,奋起一枪,刺中了克罗尼亚的臀部。彭忒 西勒亚用剑砍他的手,但已来不及救出她的朋友了。克罗尼亚倒在尘埃中死 了。希腊人也急忙救回了他们的同伴。 彭忒西勒亚又凶猛地杀向希腊人,迫使他们节节败退。取得胜利的女 王洋洋得意地向他们叫喊着:“今天我要为普里阿摩斯雪耻。我要你们回不 了老家。狄俄墨得斯在哪里?埃阿斯在哪里?阿喀琉斯到哪里去了?他们为 什么不敢与我较量?”说完,她又满怀轻敌之心杀入亚各斯人的队伍中,一 会儿举斧砍,一会儿用矛刺,或者弯弓搭箭射杀敌人。普里阿摩斯的儿子们 和一批特洛伊士兵跟在她后面。希腊人对来势凶猛的攻击,几乎无法抵挡, 一批批的士兵倒了下去,或被特洛伊人的战车碾死,或被马匹踩死。特洛伊 人感到这是一个自天而降的神衹,正在援助他们,因此他们自以为即将战胜 希腊人了。 可是,战斗的喧嚣声还没有传到强大的埃阿斯和神衹之子阿喀琉斯那 儿。他们仍坐在帕特洛克罗斯的墓旁,深深地怀念死去的朋友。 特洛伊人已经逼近希腊人的战船营了。他们正要焚烧战船时,忒拉蒙 的儿子埃阿斯突然听到激烈的厮杀声,他对阿喀琉斯说:“我听到战斗的喊 杀声,让我们去击退特洛伊人,别让他们烧掉我们的战船!”阿喀琉斯也听 到战斗的声音。他们急忙穿上铠甲,朝着响起厮杀声的地方奔去。 亚各斯人在惊慌失措中看到两个英雄冲了过来,顿时增添了勇气。阿

赫耳墨斯陪着国王一直来到斯卡曼德洛斯河边。他在这里告别了国王, 飞回奥林匹斯圣山。普里阿摩斯和使者继续朝城里驶去。他们来到城里,天 刚拂晓,一切都在沉睡之中,只有普里阿摩斯的女儿卡珊德拉在城楼上远远 地看到坐在车上的父亲,看到使者和放在战车上的赫克托耳的尸体。她不禁 放声痛哭起来。她的哭叫声在寂静的城里到处回荡。“你们来看吧,特洛伊 的男人和女人们,赫克托耳回来了,但回来的是他的尸体!从前,他活着从 战场上凯旋时,你们都欢呼着向他致意。现在他牺牲了,你们也去迎接这位 死者吧!” 在她的叫喊下,特洛伊的男男女女都涌了出来,走向城门。赫克托耳 的母亲和妻子走在前面,哭泣着去迎接装载尸体的战车回城。 赫克托耳的尸体运到了国王的宫殿,停放在一张装饰华丽的尸床上, 四周响起了悲壮的哀歌。年轻的王后安德洛玛刻抚着死者的头,哭得死去活 来。“亲爱的丈夫啊,你让我成为可怜的寡妇,留下我孤身一人,带着可怜 的孩子。唉,你的儿子恐怕不能抚育成人了,因为特洛伊很快就要毁灭了, 你再也无法保护城池和全城的男女老幼。不久,我们将被俘押上希腊人的战 船,我也不会幸免。而你,我的可怜的儿子阿斯提阿那克斯,也将为一个残 酷的主人服苦役,分担你母亲的耻辱。或者你会被一个希腊人从城楼上推下 去摔死,因为你的父亲杀死过他的兄弟,或者他的父亲,或者他的儿子。赫 克托耳在战场上是从不轻易饶过任何人的!唉,赫克托耳,你给你的父母亲 带来难以诉说的悲痛,也给我带来更深的悲痛!” 在安德洛玛刻哭诉后,赫克托耳的母亲赫卡柏也大声地哭诉起来。“赫 克托耳,我的亲爱的儿子,天上的神衹们是多么喜欢你啊,他们在你惨死后 也没有忘掉你。你被敌人杀死,拖在地上转圈,可是,你现在好像毫无损伤, 栩栩如生地躺在宫殿里,好像阿波罗射出的箭无意中使你死去似的。” 接着,海伦也哭诉着。“赫克托耳,在我的丈夫的兄弟之中,你是我最 敬佩的人。自从帕里斯把我这个不幸的女子带到特洛伊后,已过去了整整二 十年!在这二十年里,我从来没有听到你说过一句恶言。虽然国王普里阿摩 斯像父亲一样保护我,可是一旦兄弟间发生纠纷,一旦有我丈夫的兄弟姐妹 出来责骂我时,你总是站出来劝他们息怒,为我解围。你死了,我失掉了一 个朋友和安慰我的兄长。现在,每一个人都要嫌弃我了!” 她说到伤心处,禁不住涕泪纵横,周围的人都叹息不已。普里阿摩斯 对着悲伤的人群大声说:“特洛伊人哪,赶快出城去砍伐火葬用的木材。你 们别担心丹内阿人会袭击你们,因为珀琉斯的儿子已答应过我,在十一天内 不向我们发动进攻!” 特洛伊人听从国王的吩咐,马上备马驾车。大家在城前集中,一起出 发。他们一连运了九天木柴。第十天的早晨,大家哭声震天,把赫克托耳的 尸体送上高高的木柴堆上,然后点火。所有的人都围着熊熊燃烧的火堆,看 着它烧成灰烬。然后,他们用酒浇熄了余烬。赫克托耳的兄弟和朋友们含着 眼泪从灰烬中拾起他的白骨,用紫色布料包起来,装在一只小金盒里,埋入 坟墓。坟墓周围砌以细长的条石,并垒成高高的土堆。特洛伊人在附近设立 了哨兵,防备希腊人突然袭击,扰乱隆重的葬礼。在葬礼结束后,大家回到 城里,在国王的宫殿里举行严肃而又庄严的殡葬宴会。

当参加殡葬赛会的人散去之后,阿喀琉斯整夜辗转反侧不能入睡,他 仍在怀念被安葬的朋友。第二天清晨,他套上马,把赫克托耳的尸体绑在战 车上,拖着它围着帕特洛克罗斯的坟墓奔跑了三圈。阿波罗不忍心尸体遭凌 辱,他的神盾像金伞一样遮着赫克托耳,使他的尸体不致损伤。阿喀琉斯驾 车拖过尸体,把它丢在地上离开了。奥林匹斯圣山上的神衹除了赫拉以外, 看到这情景都很悲愤。宙斯派使者找到阿喀琉斯的母亲忒提斯,命令她迅速 赶到希腊人的营房,告诉他的儿子阿喀琉斯:诸神,包括宙斯在内,都对他 肆意凌辱赫克托耳的尸体,并把尸体扣留在船上不让赎回感到愤怒。 忒提斯听从命令,来到儿子的帐篷,走近他坐下,温和地说:“亲爱的 儿子,你忧愁叹息,不进饮食,这样折磨自己还要多久呢?听着宙斯要我对 你说的话吧:他和诸神都很愤怒,因为你虐待赫克托耳的尸体,并且始终把 它扣在船上。我的儿子,还是索取一笔丰厚的赎金,把尸体交出去吧!”阿 喀琉斯抬起头,注视着母亲说:“那就这样吧,我尊重宙斯和诸神的意见! 谁给我赎金,谁就可以把尸体领回去。” 就在这时,宙斯又派出使者伊里斯来到普里阿摩斯国王的城里,传达 神衹的决定。她看到特洛伊城里一片悲叹声和哭泣声。她悄悄走到国王面前, 低声对他说:“达耳达诺斯的儿子呀,别沮丧!我给你带来了好消息。宙斯 怜悯你,他叫我吩咐你去找阿喀琉斯,用丰厚的礼金赎回你的儿子的尸体。 你必须一个人去,只带一名年老的使者。使者给你赶车,将尸体运回城来。 别害怕,宙斯派了英勇的赫耳墨斯保护你!” 普里阿摩斯相信女神的话,他吩咐他的儿子们给他备马套车。他自己 走进那间用香气扑鼻的柏木建造起来的珍宝室。里面收藏着各式各样的珍奇 古玩,价值连城。他召来妻子赫卡柏,把宙斯派人送来的消息告诉了她。赫 卡柏听了竭力劝阻他,要他放弃这个念头。www.shenhuagushi.net。 “你别阻拦我,”普里阿摩斯坚定地说,“即使死神就在敌人的战船上等 着我,我也不在乎,只要我能把最亲爱的儿子抱在怀里,就心满意足了。” 说着他打开箱子,挑出十二件锦袍,十二块地毯,以及同样数目的紧身衣和 披风。然后,他又称出十泰伦特的黄金,取出四只光灿灿的炊鼎,两座三脚 鼎,以及色雷斯人赠送给他的一只宝贵的金酒杯。普里阿摩斯把那些前来劝 阻他的特洛伊人都赶走,责备地对他们说:“你们在家里难道闲得慌,非要 到这里来劝阻我,增加我的悲哀不可吗?”他又转身对他的儿子说:“你们 这些懦夫呀,要是你们代替赫克托耳被杀死就好了!最优秀的人都死了,剩 下来的都是废物。快去给我备车,把这只东西放到篮子里,装上车,让我赶 快上路!”儿子们都十分担心,但他们见父亲发怒,只得从命,于是他们为 他套上车,把赎金和礼品搬到车上。他们把名贵的骏马套上普里阿摩斯的车 子。陪同国王的年老的使者站在一旁。 赫卡柏怀着沉重的心情把举行灌礼用的金酒杯递给国王。女仆端着水 壶和水盆走过来。 国王普里阿摩斯用净水洗了手,端起金酒杯,站到廷院当中,浇酒在 地,向宙斯大声祈祷:“万神之父宙斯哟,爱达山的主宰呀,让我在珀琉斯 的儿子面前得到怜悯和恩惠吧!请你显出预兆,让我放心大胆地到丹内阿人 的战船上去!”国王的话刚说完,从右面高空的云端里飞来一头黑鹰,黑鹰 展开大翅膀,掠过了城市。特洛伊人看到这吉兆都欢呼起来。年老的国王满 怀信心地登上战车,坐了下来。 战车来到城外,普里阿摩斯和使者看到旁边是古代国王伊罗斯的大坟, 便吩咐两辆车停下来歇一会儿,让牲口在河边饮水。这时已近黄昏,大地笼 罩在暮色中。传令使伊特俄斯突然看到近处有一个人的身影,他吃了一惊, 对普里阿摩斯说:“主人,你瞧那边有一个人。 我怀疑他等在那里准备谋害我们。”正说着,那人已经走了过来,原来 他不是敌人,而是宙斯派来的使者赫耳墨斯。普里阿摩斯不认识他,但这神 衹却和他握手,并说是来保护他的。 普里阿摩斯松了一口气,说:“现在我看到神衹在保护我,因为他使我 有这样一位友好而又贤明的同伴,我真是感激不尽。可是,请告诉我,你是 谁?” “我的父亲是波吕克托耳,”赫耳墨斯回答说,“我们兄弟七人,我是最 小的一个,是一个弥尔弥杜纳人,阿喀琉斯的朋友。” “如果你是可怕的珀琉斯的儿子的朋友,”普里阿摩斯焦虑地说,“那么 请告诉我,我的儿子是否还在战船上,阿喀琉斯有没有将他去喂狗?” “没有,”赫耳墨斯回答说,“他还躺在阿喀琉斯的营帐里。虽然已经过 去了十二天,并且阿喀琉斯每天早晨拖着他在朋友的坟前转圈,但他的尸体 因受到神衹的保护,一点没有损坏。你看到他会感到吃惊的,这尸体身上没 有一点血迹,所有的伤口都已愈合。即使在他死后,神衹仍然爱护和看顾他。” 普里阿摩斯高兴地取出随身带在车上的金酒杯。“拿上它吧,”他说, “陪同我去见你的主人。” 赫耳墨斯拒绝收下金杯,他似乎害怕背着阿喀琉斯接受礼品。不过他 也跳上战车,坐在老人身边,双手抓住缰绳。不久就来到战壕和围墙那儿。 守卫的士兵正在用晚餐。这神衹用手一指,士兵们顿时埋下头来呼呼大睡。 他又用手一指,围墙的营门自动打开。因此普里阿摩斯的战车一路平安地来

阿喀琉斯带着他的敌人的尸体回到了战船,他把尸体脸朝下匍匐在帕 特洛克罗斯尸体旁的地上。丹内阿人解下战甲,坐下来举行葬仪。他们宰猪 杀羊,还杀了公牛。阿喀琉斯吩咐大摆宴席犒赏战士们。他的朋友们拉着他 硬是离开了停放帕特洛克罗斯的尸床,他们来到国王阿伽门农的帐篷里。他 们烧起一堆火,架上一口大锅烧水,并试图劝他沐浴,洗去身上的尘土和血 污。但他固执地拒绝了,而且郑重地发誓:“宙斯在上,只要帕特洛克罗斯 还没有火葬,只要我还没有剃发并为他建立坟墓,我就不能用水洗澡。要是 按照我的意思,我们现在就举行殡葬仪式。阿伽门农国王,明天请下令砍伐 树木,并作好准备,为我的朋友举行葬礼。”王子们都尊重他的意见,他们 坐下来饮酒,愉快地享用美餐,然后各自回房休息。珀琉斯的儿子躺在被海 水冲刷得干干净净的海滩上,四周围着一群弥尔弥杜纳人。 阿喀琉斯终于睡着了,他梦见可怜的帕特洛克罗斯走近他,对他说:“阿 喀琉斯,你睡了吗?难道把我忘了?为我立一座坟吧,我想通过地府的大门 进入哈得斯的地府!那里有两个幽灵守卫着,还威胁我,不让我走近。因为 我还没有火葬,因此我的灵魂不得安宁。可是,你要知道,我的朋友,命运 女神注定,你将死在特洛伊城外。你在给我造坟时,也要给自己留有余地, 使得我们生时同居在宫殿,死后骸骨也葬在同一墓穴。”“我发誓,我将按你 的要求去办,兄弟!”阿喀琉斯说着,并朝那个人的阴影伸出双手,但它却 像烟雾一样即刻消逝了。 第二天天刚亮,阿伽门农命令战士们牵着牲口去伐木。他们在爱达山 上把最高大的树木砍下来,劈成木柴,让牲口驮回战船营。阿喀琉斯命令所 有的弥尔弥杜纳人穿上铠甲,套上战车。不久,送葬的队伍前进了:王子们、 战士和御者走在前面,后面是几千名步行的士兵。帕特洛克罗斯的朋友和同 伴抬着他的遗体,上面放满了他们从头上剪下的头发。 送葬的队伍来到阿喀琉斯为他的朋友选定的坟地,他们将灵柩放在大 量木柴垒成的木堆上。珀琉斯的儿子退后一步,剪下自己的一绺褐色的头发, 注视着茫茫的大海,说道:“啊,我的祖国的斯佩尔锡俄斯河啊,我的父亲 曾经发愿,等我凯旋时他要我剪下头发给你祭奠,并在你的有着圣林和祭坛 的发源处,给你献祭五十头羊。可惜他的愿望落空了!河神啊,你没有接受 他的祈求!你不让我重归祖国。现在,请你别见怪,我只得把头发献给帕特 洛克罗斯,让他带着去见冥王哈得斯!”说着,他把一绺头发放在他的朋友 的手里,然后走近阿伽门农,对他说:“让大家宴饮吧,宴毕,大家哀悼并 安葬我的朋友!” 阿伽门农下令战士们各自回到战船上,只有王子们留下来。他们把砍 下的木柴垒成一个百尺见方的大柴堆,把尸体放在顶上。然后,他们在柴堆 前剥开几头绵羊和牡牛,将它们放在木柴的周围。他们还在灵柩旁放上一罐 罐蜂蜜和香膏,并牵来四匹活马,随后又从帕特洛克罗斯养的九条家犬中选 出两只宰了献祭。他们又用剑杀死了十二名特洛伊青年。阿喀琉斯就这样为 他朋友的死残酷地进行报复。 木柴被点着了,阿喀琉斯对着死者大声说:“愿你幸福地进入冥府吧, 帕特洛克罗斯! 我向你立下的誓愿全部实现了。十二名俘虏都已献祭给你,并和你一 起火葬。只有赫克托耳的尸体没有烧,他的尸体将用来喂狗!”阿喀琉斯凶 狠地说着,但神衹们却不让他的愿望实现。阿佛洛狄忒日夜守护着赫克托耳 的尸体,不让一群饿狗靠近。她又用玫瑰香油和长生膏涂抹在尸体上,使他 身上拖出来的伤痕全都消失了。阿波罗也降下一片浓雾,遮住赫克托耳的尸 体停放的地方,免得太阳把尸体晒干。 现在,火葬帕特洛克罗斯的柴堆虽然点火,可是不能熊熊燃烧。阿喀 琉斯转身向风神祈求,答应给北风神波瑞阿斯和西风神策菲罗斯献祭,并用 金杯浇酒在地,请风神把木堆吹起大火。伊里斯把这消息传给了风神。他们 从海面上呼啸而来,直扑柴堆。整整一夜,他们在柴堆四周煽起熊熊火焰。 阿喀琉斯不断地浇酒在地,祭奠朋友的亡灵。直到清晨,才风止火熄,柴堆 被烧成灰烬。帕特洛克罗斯的骸骨卧躺在柴灰中间,外围混杂着人骨和兽骨。 遵从珀琉斯的儿子的命令,英雄们用酒烧熄了还在闪烁火星的余烬。他们含 着眼泪,拾起朋友的白骨,盛在一只金瓮里,送到阿喀琉斯的营帐里。然后, 他们用石块和泥土给死去的帕特洛克罗斯筑起一座大坟。 这一切完毕后,希腊人举行了隆重的殡葬赛会。阿喀琉斯命令亚各斯 人都聚拢来,坐成一个大圆圈。然后他摆出炊鼎、三脚祭坛、牛、羊,还有 妇女和珍贵的金属礼品,作为奖品。阿喀琉斯因悼念已死的御手,所以没有 参加一开始就举行的战车竞赛。随后还进行了拳术比赛、徒步赛跑和掷铁饼 比赛。英雄们经过各项角逐,带走了所得的奖品。就这样结束了殡葬赛会。

本文由彩天下平台网址发布于神话传说,转载请注明出处:亚马孙女王彭忒西勒亚从贵宾席上站起来,对普

关键词: