当前位置:彩天下平台网址 > 神话传说 > 克瑞翁回答说,都应该起来保卫城市

克瑞翁回答说,都应该起来保卫城市

文章作者:神话传说 上传时间:2019-09-25

彩天下登录网址,克瑞翁和厄忒俄克勒斯在商量作战计划。他们决定派七个首领把守底 比斯的七座城门。 可是在开战之前,他们也想从鸟儿飞翔看一看预兆,推测战争的结局。 底比斯城内住着在俄狄甫斯时代就十分有名的预言家提瑞西阿斯。他是奥宇 埃厄斯和女仙卡里克多的儿子,他年轻时同母亲去看望女神雅典娜,偷看了 不该看的事情,因此被女神降灾弄瞎了双眼。母亲卡里克多再三央求女神开 恩,使孩子眼睛复明,雅典娜无能为力。但雅典娜同情他,使他有了更加敏 锐的听觉,能够听懂各类鸟儿的语言。从这时起,他成了鸟儿占卜者。 提瑞西阿斯年事已高。克瑞翁派他的小儿子墨诺扣斯去接他,把他领 到宫中。老人在女儿曼托和墨诺扣斯的搀扶下,颤巍巍地来到克瑞翁面前。 国王要他说出飞鸟对底比斯城命运的预兆。提瑞西阿斯沉默良久,终于悲伤 地说:“俄狄甫斯的儿子对父亲犯下了沉重的罪孽,他们给底比斯带来巨大 的灾难;亚各斯人和卡德摩斯的子孙将会自相残杀;兄弟死于兄弟之手;为 了挽救城市,只有一个办法,这个办法也是可怕的,我不敢告诉你们,再见!” 说完,他转身要走。可是克瑞翁再三央求他,他才留下来。“你真的想 要听吗?”他严肃地问,“那么,我只好说了。可是你先告诉我,引我来的 你的儿子墨诺扣斯在哪里?” “他就在你的身旁!”克瑞翁回答说。 “让他赶快走开吧,越快越好!”老人说。 “为什么?”克瑞翁连忙问,“墨诺扣斯是他父亲忠实的儿子,他会保持 沉默的。再说,让他知道拯救我们的办法,他一定会非常高兴的。” “那你们听我说,我从飞鸟的声音中知道的事吧!”提瑞西阿斯说,“幸 福女神会降临,可是她要跨过门槛是沉重的。龙牙种子中最小的一颗必须死 亡。只有在这种条件下,你们才能得到胜利!” “天哪!”克瑞翁叫起来,“你的话究竟是什么意思?” “卡德摩斯后裔中最小的一个必须献出生命,整个城市才能获得拯救。” “你要我的儿子墨诺扣斯去死吗?”国王愤怒地跳了起来,“滚你的吧! 我不需要你的占卜和预言!” “如果事实带给你灾难,你就认为它不会成为事实吗?”提瑞西阿斯严 肃地问道。直到这时,克瑞翁才知道事情的严重性,他跪倒在提瑞西阿斯的 面前,抱住他的双膝,请求他收回自己的预言,但这盲人丝毫不为所动。“这 牺牲是不可避免的,”他说,“狄尔刻泉水那里曾是毒龙栖息的地方,那儿必 须流着这孩子的血,这样,大地才能成为你的朋友。大地以前曾用龙齿把人 血注射给卡德摩斯。现在,大地必须接受卡德摩斯亲属的血。小孩为他的城 市作出牺牲,他将成为全城的救星。 你自己选择吧,克瑞翁,现在只有这两条路。” 提瑞西阿斯说完,又让他的女儿牵着手离开了。克瑞翁久久地沉默着。 最后,他终于惊恐地喊叫起来:“我多么愿意亲自去为我的祖国去死啊!可 是你,我的孩子,我怎能让你牺牲呢?逃走吧,我的孩子,逃得越远越好。 离开这座该诅咒的城市,穿过特尔斐、埃托利亚,一直到多多那神庙,就躲 在神庙里!”“好的,”墨诺扣斯说,眼中放着光辉,“我一定不会迷路的。” 克瑞翁这才放心,又去指挥作战了。男孩却突然跪在地上,虔诚地向 着神衹祷告:“原谅我吧,你们在天的圣洁之灵,我用谎话安慰了我的父亲。 假如我真的背叛了祖国,那我是多么可鄙和懦怯啊!神衹啊,请听我的誓言 吧,并仁慈地收下我的一片真心!我愿意用死来拯救我的祖国!我愿从城头 上跳进幽深的龙穴。正如预言家所说,我要用我的血解脱祖国的灾难。” 说完,男孩高兴地跳了起来,朝宫墙走去。他站在城墙的最高处,看 了一眼对方的阵营,并庄严地诅咒他们,希望他们尽快灭亡。然后他从内衣 里抽出一把短剑,割断喉咙,从城头上栽倒下去,正好跌在狄尔刻泉水边上, 跌得粉身碎骨。他平静地躺在狄尔刻泉水的旁边。

“这也许是这场远征结局的一种预兆吧!”预言家安菲阿拉俄斯神色阴郁 地说。可是其他人却以为打死毒蛇这是一种胜利的前兆,因此都很高兴,他 们甚至还嘲笑预言的失灵。安菲阿拉俄斯心情沉重,唉声叹气,却毫无办法。 全军人马从干渴中恢复过来,又精神振奋,于是日夜兼程,几天后就来到底 比斯城下。 城里也在紧张地备战。厄忒俄克勒斯和他的舅父克瑞翁准备长期防守。 他对集合起来的市民们说:“你们应该牢记对国家和城市的责任。你们,无 论是青年还是壮年,都应该起来保卫城市,保卫家乡的神坛!保卫你们的父 母、妻子儿女和你们脚下的自由的土地!我号召你们,快拿起武器,到城头 上去!据守城垛!仔细地监视每一条通道,不要害怕城外敌人众多!城外有 我们的耳目。我相信他们随时会给我们送来确切的情报。我将根据他们的情 报来决定我们的行动。” 这时,安提戈涅也站在宫殿城墙的最高处,旁边站着一位老人,他是 从前她祖父拉伊俄斯的卫士。父亲去世后,安提戈涅思念家乡,因此谢绝了 雅典国王忒修斯的庇护,带着伊斯墨涅回到了往昔父亲统治的城市。克瑞翁 和她的兄长厄忒俄克勒斯张开双臂欢迎他们,因为他们把安提戈涅当作一个 自投罗网的人质,一个受到欢迎的仲裁人。 她看到城外的田地上,沿着伊斯墨诺斯河岸,在闻名于世的古泉狄尔 刻的周围驻扎着强大的敌人。军队在不断地移动,到处闪烁着金属盔甲和武 器的冷光。步兵和骑兵呐喊着涌到城门口,把一座城池像铁桶一般围困得严 严密密。 安提戈涅不禁倒吸一口冷气。老人却在一旁安慰她说:“我们的城池高 大厚实,栎木城门都配有大铁栓,城池坚固,并由勇敢的士兵坚守,所以用 不着担心。”然后,他又把前来围城的各路英雄的情况向姑娘作了介绍和叙 述:“那边戴着闪亮头盔的人就是希波迈冬!再过去,右边的那一个,穿一 身外乡人的战衣,看上去像一个野蛮人似的,他就是堤丢斯,他是你嫂子的 妹夫”。 “那个人是谁?”姑娘问道,“那个年轻的英雄?”“那是帕耳忒诺派俄 斯,”老人告诉她说,“阿塔兰忒的儿子。阿特兰忒是月亮和狩猎女神阿耳忒 弥斯的女友。可是你看那里两个英雄,他们站在尼俄柏女儿的坟旁。年龄大 的是阿德拉斯托斯,他是这支远征军的统帅。那个年轻的你认识他吗?” “我看到了,”安提戈涅怀着痛苦的心情说,“我只看到他身体的轮廓, 可是我认出他了:这是我的哥哥波吕尼刻斯!呵,但愿我能像片云朵一样飞 到他的身旁,拥抱他!可是那个驾驶一辆白色车子的人是谁呢?” “他是预言家安菲阿拉俄斯。”老人说。 “那个绕墙走动的人,在测量着,在寻找合适的攻城地点,他是谁呀?” “这是骄横的卡帕纽斯。他嘲笑我们的城市,并威胁要把你和你的妹妹 掳走,送到勒那泽当奴隶。” 听到这话,安提戈涅吓得脸色刷白。她转过身子,不敢往下看了。老 人用手搀扶着她,一步一步地走下楼梯,送她回内室。

其他的几个英雄也整装待发。不久,阿德拉斯托斯组建了一支强大的 军队,分成七队,由七位英雄分别率领。他们充满了信心和希望,离开了亚 各斯。可是在途中他们碰到了第一个灾难。他们到达尼密阿的森林,那里的 河流、小溪和湖泊都已干涸。他们饱受炎热之苦,干渴难忍,盔甲、盾牌都 成了沉重的累赘。走路扬起的尘土纷纷落在他们焦枯的嘴唇上,连马匹也渴 得在嘴边泛出了层层涎沫。 阿德拉斯托斯带了几个武士在森林里到处寻找水源,可惜枉费心机。 他们遇到一位绝顶漂亮,却又十分可怜的女人。她抱着一个男孩,身上的衣 服褴褛,头发飘散。她坐在树荫下,气质高雅,好像女王一样。阿德拉斯托 斯吃了一惊,他以为遇到了森林女神,连忙向她跪下,请求神衹指点迷津, 让他逃离苦难。可是女人低垂着眼帘,回答说:“外乡人,我不是女神。如 果你看出我的外貌有什么非凡之处,那是因为我一生忍受的苦难比世间任何 凡人都多。我叫许珀茵柏勒,以前是雷姆诺斯岛上亚马孙人的女王,父亲是 威武的托阿斯。后来我被海盗劫持拐卖,成了尼密阿国王来喀古土的奴隶。 这个男孩不是我的儿子。他叫俄菲尔特斯,是我的主人之子,我是他的保姆。 我很愿意帮你们找到你们所需要的东西。在这片干旱荒凉的地方,只有一处 水源。除了我以外,谁也不知道这个地方。那里泉水丰富,足够你们全军人 马解渴!” 妇人站起来,把孩子放在草地上,哼了一支摇篮曲,把孩子哄睡了。 英雄们招呼全军人马跟着许珀茜柏勒走。他们穿过茂密的森林,不一会来到 一处怪石嶙峋的峡谷,这时,泉水倾泻在岩石上的声音清晰可闻。 “有水了!”山谷间回荡起欢乐的喊声。“有水了!有水了!”全军将士欢 呼雀跃,都扑在溪水边,张开干枯冒烟的嘴巴,大口大口地喝着甜美的泉水。 后来,他们又赶着车,牵着马,穿过树林,干脆连车带马一直走到水里,让 马浸在水中冲凉。现在全军人马从干渴中解脱出来,又恢复了精神。 许珀茜柏勒带领阿德拉斯托斯和他的随从们回到大路上。可是,还没 有到原先那块地方,她凭着乳母的本性,敏锐地听到远处传来孩子可怜的哭 声。一种可怕的预感攫住她的心,她飞快地往前奔去。可是,赶到放孩子的 地方,孩子却不见了。许珀茜柏勒朝四周看了一眼,顿时明白了,前面不远 的地方有一条大蛇盘绕在树上,蛇头搁在鼓鼓的肚子上。许珀茜柏勒悲痛地 惊叫起来。英雄们急忙赶了过来。第一个看到恶蛇的是英雄希波迈冬,他马 上搬起一块大石头朝蛇掷去,可是石头扔在有鳞甲的蛇身上被弹回来,碎得 像泥土一样。他又把长矛投去,正好击中大蛇张开的嘴里,矛尖一直从蛇头 上冒了出来。蛇痛得把身子陀螺似的在矛杆上缠绕,最后终于吱吱地叫着断 了气。 大蛇被打死后,可怜的许珀茜柏勒才鼓起勇气追寻孩子的踪迹。她看 到一副悲惨的景象。草地被孩子的鲜血染红了,地上是零乱的孩子的尸骨。 许珀茜柏勒绝望地跪下,拾起那些尸骨,交给站在一旁的英雄们。英雄们隆 重地埋葬了为他们丧命的孩子。为了纪念他,他们举行了神圣的尼密阿赛会, 并崇拜他为半人的神衹,称他为阿尔席莫洛斯,意即早熟的人。 许珀茜柏勒被孩子的母亲欧律狄刻关入监狱,并要被残酷地处死。幸 好许珀茜柏勒的儿子们已经出来寻找她,不久救出了他们的母亲。

亚各斯国王阿德拉斯托斯是塔拉俄斯的儿子,他生有五个孩子,其中 有两个漂亮的女儿,即阿尔琪珂和得伊皮勒。关于她们的命运,有一则奇怪 的神谕说:她们的父亲将会把一个嫁给狮子,把另一个嫁给野猪。国王想来 想去,弄不懂这句话的意思。等女儿长大后,他想尽快把她们完婚,使这个 可怕的预言无法实现,但神衹的预言必然会应验的。 有一天,两个逃难的人从不同的方向同时到达亚各斯的宫门前。一个 是底比斯的波吕尼刻斯,他被兄弟逐出故国。另一个是俄纽斯和珀里玻亚的 儿子堤丢斯,他在围猎时不在意杀害了一个亲戚,于是从卡吕冬逃了出来。 两个人在宫门口相遇时,因夜色朦胧,分辨不清,各自把对方当作敌人,互 相打了起来。阿德拉斯托斯听到门外厮杀的声音,便拿着火把出来,分开了 两人。等他看到两位格斗的英雄站在他的两边时,不禁吃了一惊,仿佛看到 了野兽似的。他看到波吕尼刻斯的盾牌上画着狮子头,看到堤丢斯的盾牌上 画着一只野猪。阿德拉斯托斯顿时明白了神谕的含意,他把两个流亡的英雄 招为女婿。波吕尼刻斯娶了大女儿阿尔琪珂,小女儿得伊波勒嫁给堤丢斯。 国王还庄重地答应帮助他们复国重登王位。 首先远征底比斯。阿德拉斯托斯召集了各方英雄,连他自己在内一共 七位王子,率领七支军队。这七个王子是阿德拉斯托斯,波吕尼刻斯,堤丢 斯,国王的姻兄安菲阿拉俄斯,国王的侄儿卡帕纽斯,以及国王的两个兄弟 希波迈冬和帕耳忒诺派俄斯。安菲阿拉俄斯从前曾是国王的仇敌,他有未卜 先知的本领,知道这场征战必然失败。他反复劝说国王阿德拉斯托斯和其他 的英雄们放弃这场战争。可是他的种种努力没有成功,他只得找了一个地方 躲了起来,那个地方只有他的妻子厄里费勒,即国王阿德拉斯托斯的姐姐知 道。他们到处寻找,可是找不到他。阿德拉斯托斯却又少不了他,因为国王 把安菲阿拉俄斯看作是整个军队的眼睛,没有他是不敢远征的。 波吕尼刻斯从底比斯逃出来时,随身带了一根项链和一方面巾。这是 两件宝物,是女神阿佛洛狄忒送给哈耳摩尼亚与卡德摩斯的结婚礼物。戴上 这两件东西的人都会招来灾祸。它们已经使得哈耳摩尼亚、酒神巴克科斯的 母亲塞墨勒以及伊俄卡斯特都死于非命。最后,它们又转落在波吕尼刻斯的 妻子阿尔琪珂手上。现在波吕尼刻斯试图用项链贿赂厄里费勒,要她说出她 藏匿丈夫的地方。 厄里费勒早就垂涎外乡人送给侄女的这根项链。当她看到项链上用金 链穿起来的闪闪发光的宝石时,实在抵制不了这种巨大的诱惑,终于她把波 吕尼刻斯带到安菲阿拉俄斯的秘密藏身处。安菲阿拉俄斯实在不想参加这场 远征,但他不能再拒绝,因为他娶阿德拉斯托斯的姐姐为妻时,曾答应遇到 有争议的问题时,一切由妻子厄里费勒作主。现在妻子带人找到他,他只得 佩上武器,召集武士。他在出发前把儿子阿尔克迈翁叫到跟前,庄重地叮嘱 他,如果他听到父亲的死讯,一定要向不忠诚的母亲报仇。

本文由彩天下平台网址发布于神话传说,转载请注明出处:克瑞翁回答说,都应该起来保卫城市

关键词: